Глава 19. Неужели так много антиквариата?

Чэнь Фушэн с любопытством спросил: — Дедушка, а в нашей деревне есть старинные вещи? — Дедушка неуверенно ответил: — Наверное, у каждой семьи что-то найдется. Посмотрим. Если что-то понравится, можешь забирать.

Через час во дворе стало оживленно. Дедушка вывел Чэнь Фушэна из дома.

Все во дворе хором закричали: — Здравствуйте, прадедушка!

Дедушка на этот раз был серьезен: — Сейчас у всех тяжелые времена. У моего старшего внука есть способ достать еду, но, конечно, для этого нужны деньги. Все вы знаете, что сейчас даже с деньгами не всегда можно достать еду. Но я требую, чтобы никто не смел рассказывать о том, что мой старший внук достает еду, иначе немедленно убирайтесь из деревни Чэньцзяцунь. Вы согласны?

Все в один голос ответили: — Согласны! — Чэнь Фушэн почувствовал себя главарем банды.

Ха-ха, странное чувство.

Но эта деревня и правда сплоченная, это видно по тому, как они слушаются дедушку.

Дедушка удовлетворенно кивнул.

Дядя продолжил: — Все, поблагодарите Фушэна, положите вещи и идите по домам.

Деревенские жители поблагодарили Чэнь Фушэна и разошлись.

— Давай, Фушэн, посмотрим, есть ли что-нибудь ценное, что можно обменять на еду.

— Дядя, когда все ушли, обратился к Чэнь Фушэну.

Чэнь Фушэн, немного не понимая, спросил дядю: — Дядя, а разве не нужно записывать, кто что принес? Как же узнать, чьи это вещи?

Дядя улыбнулся и сказал: — Раз уж принесли, значит, это собственность общины, а не отдельных людей.

Сейчас все, у кого есть что-то ценное, отдают тебе, чтобы ты обменял это на еду, и все могли поесть.

— Разве это не приведет к беспорядку?

Вдруг кто-то отдаст больше, а съест меньше? Разве это не вызовет недовольство?

— продолжал спрашивать Чэнь Фушэн.

— Какое недовольство? Все мы из одного рода. К тому же, сейчас у них есть деньги, но нет возможности достать еду. Главное, что ты не делишь их еду, а бесплатно помогаешь им достать ее. Какое может быть недовольство?

Главное — выжить. Раньше, возможно, кто-то и был недоволен, но сейчас такого быть не может. Фушэн, не переживай, все добровольно, никто их не принуждал.

— терпеливо объяснил дядя.

— О-о, тогда я спокоен. Я боялся, что они будут недовольны неравным распределением.

— с облегчением сказал Чэнь Фушэн.

Чэнь Фушэн подошел к тому месту во дворе, где лежали вещи. Он и не подозревал, что там такое.

Это же стул из желтого грушевого дерева! Чэнь Фушэн, словно деревенщина, трогал его со всех сторон.

Все во дворе были ошеломлены. Что это за представление?

Дедушка с любопытством спросил: — Внучек, неужели этот деревянный стул такой хороший? Ты его уже полдня трогаешь.

Чэнь Фушэн, громко смеясь, сказал: — Этот стул и правда ценный. Главное, мне нравится его стиль.

— В душе он добавил: "В будущем он будет очень ценным, а сейчас, возможно, и нет".

Дядя радостно сказал: — О, Фушэн, тебе нравится? Мне повар, у которого я раньше работал, оставил целый набор. Если тебе нравится, я тебе его подарю.

Чэнь Фушэн был ошеломлен и громко спросил: — Что? Дядя, у тебя есть целый набор? Где?

— Дома. Мы обычно за ним едим.

— небрежно сказал дядя.

Что это за семья? Едят за столом из желтого грушевого дерева! Вот это да!

Нет, нужно немедленно перенести его сюда.

Чэнь Фушэн сказал: — Тогда, дядя, перенеси его сюда. Завтра я все вместе заберу.

— Чэнь Фушэн не мог допустить, чтобы дядя и дальше использовал его как обеденный стол.

— Хорошо, скоро перенесу. А сейчас давай посмотрим, есть ли еще что-нибудь ценное.

— Э-э, дядя, не говори мне, что это золотой браслет… А еще нефритовый браслет… А там золотая шпилька.

— Чэнь Фушэн тут же заметил несколько блестящих предметов.

— Ха-ха, какое сейчас время, Фушэн? Главное — выжить. Они ходили на «черный рынок», но не смогли обменять эти вещи на еду. Они ходили несколько раз, но так ничего и не обменяли, поэтому решили отдать их тебе.

— объяснил дядя.

Да какой мне смысл ходить на «черный рынок»?

В будущем буду ездить по деревням и скупать. В этот раз нужно обязательно стать закупщиком, тогда многое можно будет объяснить.

Вдруг Чэнь Фушэн увидел груду фарфора в сине-белых тонах. Да, не меньше десятка предметов. Черт, неужели это настоящие? Кажется, он и правда разбогатеет.

Чэнь Фушэн сгорал от нетерпения, ему очень хотелось убрать все это в пространство.

Счастье пришло слишком внезапно!

Он был вне себя от радости, но нельзя показывать это. Нужно сдержаться. В будущем эти вещи будут очень ценными.

Спокойно, спокойно. Я просто хочу помочь деревенским жителям. Чэнь Фушэн, успокойся, ты не такой человек.

Чэнь Фушэн долго смотрел на фарфор. Дядя хлопнул его по плечу, и он опомнился, словно выйдя из транса.

— Фушэн, что с тобой? — с заботой спросила бабушка.

— Ничего, ничего. Я просто вдруг кое-что вспомнил.

Все эти вещи очень хорошие. Завтра найдем телегу, и я отвезу их, чтобы обменять на еду.

— с улыбкой сказал Чэнь Фушэн.

— Хорошо, завтра я попрошу кого-нибудь помочь тебе отвезти.

— распорядился дядя.

Затем дядя принес свой стол и перенес все вещи в дом. Сегодня Чэнь Фушэн точно не уснет, охраняя столько сокровищ.

Он с трудом дождался рассвета и тут же встал. Оказалось, что все уже проснулись.

Дядя, увидев, что Чэнь Фушэн встал, распорядился погрузить вещи на телегу и позвал нескольких молодых мужчин, чтобы везти ее.

Все вещи отвезли к въезду в деревню.

Чэнь Фушэн сказал: — Я пойду и сообщу своему другу, чтобы он привез еду. В полдень встретимся у въезда в деревню.

Сказав это, Чэнь Фушэн вышел. Ему хотелось просто убрать все вещи в пространство, а потом достать их, но теперь придется идти и притворяться. Эх, слов нет.

Выйдя из деревни, Чэнь Фушэн нашел дерево у дороги, сел под ним, закурил и, откинувшись на ствол, стал отдыхать. Он с удовольствием думал о том, как уберет все эти вещи в пространство.

В этот момент подошла женщина в одежде, покрытой заплатами, с ребенком за спиной и сказала: — Товарищ, здравствуйте. Мы с сыном два дня ничего не ели. Не могли бы вы дать нам два мао, чтобы мы могли купить что-нибудь поесть?

Или, может, у вас есть еда, дайте нам немного. — Чэнь Фушэн, куривший сигарету, посмотрел на умоляющий взгляд женщины, а затем на крепко спящего ребенка. Наверное, он уснул от голода. Чэнь Фушэну было не жалко двух мао, и он достал из кармана 5 мао, протянул женщине и сказал: — Идите скорее и купите ребенку что-нибудь поесть. — Наверное, она увидела, что Чэнь Фушэн курит, и решила, что у него есть деньги, поэтому и подошла.

Но Чэнь Фушэну было все равно, он хотел сделать доброе дело, а заодно и инвестировать.

Иначе возможность будет упущена, а это обидно.

Женщина, вне себя от радости, взяла у Чэнь Фушэна 5 мао и взволнованно сказала: — Спасибо, спасибо! Большое спасибо, товарищ! Вы очень добрый человек.

— Она так много раз поблагодарила, что Чэнь Фушэну стало неловко. Подумаешь, 5 мао, не стоит благодарности. Затем он сказал: — Ладно, ладно!

Пустяки, не стоит благодарности. Тетушка, идите скорее и купите что-нибудь поесть, не морите ребенка голодом.

— Хорошо, сейчас пойду, — и женщина с ребенком за спиной ушла. Чэнь Фушэну показалось, что что-то не так.

Вдруг в голове Чэнь Фушэна раздался голос системы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Неужели так много антиквариата?

Настройки


Сообщение