Глава 18. Успешная инвестиция и богатство

Поднявшись в горы, Чэнь Фушэн вздохнул, подумав: "Эх, все мы несчастные. Хоть у меня и нет особых способностей, но раз уж я увидел, что могу помочь, то помогу, чем смогу."

«Поздравляем, хозяин! Инвестиция в виде одного дикого кролика весом 4 цзиня и 8 цзиней кукурузной муки прошла успешно. Система определила, что объект инвестиции крайне нуждается, сработал стократный возврат: 800 цзиней кукурузной муки и 400 цзиней крольчатины, а также одна единица энергии. Все помещено в системное пространство, хозяин, проверьте.» — Внезапно в голове Чэнь Фушэна, только что вошедшего в лес, раздалось сообщение системы.

Черт, черт возьми! Я и забыл про инвестиции, ведь два дня ничего не инвестировал! Это же настоящий взлет! Столько еды, столько мяса! Как же здорово! Система — круть!

Как же мне все это потратить? Кайф! Разбогател в один миг! Решение вернуться в деревню было правильным.

Нет-нет, нельзя зазнаваться из-за такой мелочи.

Чэнь Фушэн, глядя на заполненное мясом пространство, не мог сдержать радости. Вдруг он заметил, что вся крольчатина в пространстве разделана, и с любопытством спросил систему: — Система, а почему вся крольчатина в пространстве разделана? — Система самодовольно ответила: — Разве плохо, что я разделала ее для тебя? Или мне вернуть все обратно?

?

— Нет-нет-нет, я просто из любопытства спросил. Так даже лучше, ха-ха, спасибо, система, — поспешно ответил Чэнь Фушэн.

Разделанные 400 цзиней мяса и неразделанные — это большая разница. Чэнь Фушэн втайне радовался, хе-хе. Система с презрением сказала: — Хозяин, ну что ты за человек! А ведь я — продвинутая искусственная система.

— Чэнь Фушэну было все равно на презрение системы, он разбогател.

Хе-хе.

Спокойно, спокойно. Нужно продолжать охотиться, только так можно добиться успеха.

Чэнь Фушэн, собравшись с мыслями, посмотрел на время. Еще рано, можно сходить туда, где он недавно встретил дикого кабана. Если есть один, значит, должно быть много, ведь дикие кабаны обычно ходят группами по несколько особей.

Чэнь Фушэн пришел на то место, где недавно встретил дикого кабана, и начал искать следы. Наконец, через час он обнаружил следы активности кабанов. Тогда Чэнь Фушэн, используя пространство, выкопал несколько ям размером в 3 метра, накрыл их ветками и сухой травой и закончил работу. Эх, устал Чэнь Фушэн.

Он нашел более-менее просторное место, чтобы вознаградить себя. Будет жарить дикого кролика, хе-хе-хе. От одной мысли об этом у Чэнь Фушэна потекли слюнки.

Он развел костер, насадил кролика на деревянную палку и поставил жариться над огнем. Послышалось шипение, и закапал жир.

Чэнь Фушэн давно не видел столько жирной пищи, у него слюнки текли.

Когда дикий кролик подрумянился с обеих сторон, Чэнь Фушэн нетерпеливо поднес его ко рту и откусил. Черт, как горячо! Но как же вкусно! Никаких специй, но все равно вкусно. То ли он действительно проголодался, то ли организму так не хватает питательных веществ.

Чэнь Фушэн в одиночку съел целого кролика.

Кайф!

Он посмотрел на солнце, должно быть, около трех часов дня. Пора возвращаться.

Чэнь Фушэн взял двух диких кроликов и радостно отправился домой.

Нельзя брать слишком много, про дикого кабана и говорить нечего. Если он напугает дедушку и бабушку, будет нехорошо. А вот дикие кролики — это еще куда ни шло.

Чэнь Фушэн, радостно спрятав кроликов за спиной, вошел во двор и обнаружил, что там никого нет. Ну да, кто же будет сидеть во дворе в такую холодную зиму?

Открыв дверь, он увидел дедушку и двоюродного дядю, которые о чем-то разговаривали. Чэнь Фушэн поздоровался: — Дедушка, я вернулся. Дядя тоже здесь? А где бабушка? — Она во внутренней комнате, шьет одежду с твоей тетей и Сяоцинь. Сегодня твою одежду дошьют.

— сказал дедушка.

Дядя поддразнил: — Фушэн, сегодня без добычи? Я же говорил тебе вчера…

Дядя не успел договорить, как ошеломленно уставился на Чэнь Фушэна, который, самодовольно улыбаясь, достал из-за спины диких кроликов и помахал ими. — Дядя, что ты говорил вчера? Говори, я слушаю. — Ха-ха-ха, Цзяньцзюнь, ты недооценил удачу моего внука.

— радостно сказал дедушка.

— Ладно, Фушэн, твое имя тебе подходит. Ты и правда везунчик.

— признал дядя.

— Какая удача?

Боже мой, Фушэн, ты снова поймал кроликов? Ты молодец!

— Тетя, только что услышав шум, вышла и, увидев кроликов в руках Чэнь Фушэна, удивленно сказала.

Тут вышли все, кто был в доме, и, глядя на кроликов, стали хвалить Чэнь Фушэна так, что ему стало неловко. Он сказал: — Не хвалите меня так, а то я зазнаюсь, хе-хе.

— Братишка, а где твоя совесть? Я заметила, что за те несколько лет, что ты жил в городе, ты стал наглее.

— Двоюродная сестра, смеясь, ущипнула Чэнь Фушэна за ухо.

— Больно, больно, сестра, отпусти!

— взмолился Чэнь Фушэн.

Увидев, что Чэнь Фушэн просит пощады, сестра фыркнула и сказала: — Будешь еще зазнаваться? Зазнайка, хм.

— Чэнь Фушэн улыбнулся, хе-хе.

Все в доме, видя, как брат и сестра дурачатся, радостно засмеялись.

К удивлению Чэнь Фушэна, сегодня ужина не было. Он-то думал, что раз он принес мясо, то приготовят что-нибудь вкусное. Но бабушка сказала, что еды мало.

Тут дядя сказал: — Да, еды действительно мало. 60-летний двоюродный дед сказал, что с завтрашнего дня перестанет есть, чтобы оставить еду детям. Он решил голодать.

Даже не знаю, что делать.

— Внезапно атмосфера стала напряженной.

Чэнь Фушэн спросил: — А та еда, которую я давал раньше, закончилась? — Дедушка ответил: — Сегодня закончилась. Эх, если бы не ты, внучек, принес еду, мы с бабушкой, наверное, тоже бы перестали есть. Невыносимо смотреть, как дети голодают.

Чэнь Фушэн не ожидал, что все так серьезно. Ему было невыносимо видеть, как страдают деревенские жители. Подумав, он сказал: — Дядя, пойди уговори его. Я завтра пойду и достану немного еды. Должно хватить на какое-то время.

— Правда? Фушэн, это не шутки. Ты правда можешь достать еду?

— с удивлением спросил дядя.

— Правда. У меня есть друг, который может достать еду. Я попрошу его помочь, чтобы деревня пережила эту зиму.

— уверенно ответил Чэнь Фушэн.

Конечно, в пространстве еще 800 цзиней, все под контролем.

Дедушка тоже радостно сказал: — Внучек, ты и правда молодец! Не зря ты мой внук!

— Э-э, дедушка, ты меня хвалишь или себя?

— с удивлением спросил Чэнь Фушэн.

Бабушка, сдерживая смех, сказала: — Он хвалит себя, а заодно и тебя.

— Дедушка, которого разоблачила жена, не смутился и сказал: — Одно и то же, все одно и то же. — Все в доме громко рассмеялись.

— Кстати, Фушэн, чтобы достать столько еды у друга, нужно немало денег. Я сейчас же попрошу деревенских жителей собрать все, что у них есть. Ты выберешь подходящие вещи и обменяешь их на еду.

— сказал дядя.

— Не нужно, я сам что-нибудь придумаю.

— небрежно сказал Чэнь Фушэн.

В этот момент дедушка вдруг сказал: — Дашь горсть риса — получишь врага, дашь ведро — друга, внучек. В нынешней ситуации, хоть мы и из одного рода, но найдутся люди, у которых появятся нехорошие мысли.

— Да, дядя прав.

— Дядя тоже согласился.

— О-о, вот как, — только тут до Чэнь Фушэна дошло.

И правда, так и нужно поступить.

Видя, что Чэнь Фушэн все понял, дядя вышел, чтобы сообщить всем, чтобы приносили вещи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Успешная инвестиция и богатство

Настройки


Сообщение