— Выглядишь ужасно, — заговорило зеркало. Поларис сердито посмотрела на него своими серо-зелеными глазами, а затем, махнув на все рукой, погрузилась в ванну. Конечно, она знала и понимала, что в ее ужасном состоянии дать ей зелье было непросто. Она также понимала, что ее спаситель сделал это не по своей воле. И все же ей было не по себе. Поларис вдруг поняла, откуда взялось раздражение Снейпа. Она подумала, что у него, должно быть, есть любимый человек, и в таком случае мысль о том, что он целовал десятилетнего ребенка, чтобы спасти ее, должно быть, была отвратительна. Превозмогая боль в плече, которую усиливала вода, Поларис мысленно молилась, чтобы он не чувствовал себя так, словно поцеловал слизняка.
Домовые эльфы сегодня получили странный приказ — не использовать магию при обслуживании кабинета декана Слизерина. В результате возникла странная картина: они выстроились в очередь и несли еду в кабинет. Снейп стоял в углу кабинета, занимаясь травами, и поглядывал на обеденный стол, чтобы убедиться, что туда не попало ничего, излучающего магическую энергию. Он все еще не мог забыть, как Поларис была вся в крови. На самом деле, ее тяжелое состояние было отчасти его виной. Заклинание расслабления мышц и диагностирующее заклинание, которые он применил во время ее магического выброса, нарушили и без того хрупкий магический баланс, или, скорее, подлили масла в огонь. «Почему она не умерла?» — Снейп яростно разрезал хлопушку. Остальные хлопушки, ожидавшие своей очереди, словно почувствовали его мрачное настроение и перестали покачиваться.
Дверь спальни скрипнула. Снейп поднял голову и увидел Поларис, которую он уже почти считал погибшей в ванной. На ней было облегающее белое платье-рубашка. Ее обнаженные ноги и запястья почти сливались с ним по цвету, что делало следы на ее щеках еще более заметными. Он смотрел на Поларис, такую бледную, что она почти светилась в темноте. Ее серо-зеленые глаза казались кристально чистыми в полумраке подземелья, совершенно не вписываясь в эту мрачную обстановку.
— Простите, что заставила вас ждать, сэр, — Поларис, увидев ужин на столе, вспомнила, что за весь день, кроме зелья, выпила только стакан медовой воды. Мужчине напротив, вероятно, тоже пришлось несладко. «Но что случилось с хлопушками?» — она с любопытством посмотрела на неподвижные растения, словно окаменевшие под действием заклинания. Эти растения всегда славились своей подвижностью.
— Ты тоже заблудилась?
— Ты ученица Слизерина?
— Хм? Я еще не достигла школьного возраста.
— Зови меня…
— Сэр? Профессор Снейп? — Снейп пришел в себя. Перед ним были ее глаза, зеленые, как драгоценные камни. Поларис, опершись рукой о стол, смотрела на него с беспокойством. Слишком близко. Он отступил на шаг, увеличивая расстояние. — С вами все в порядке?
— Думаю, вам стоит беспокоиться о себе, мисс Блэк, — он взял платок и вытер остатки растений с рук. — Мы раньше встречались? — спросил он как бы невзначай. Внутри у него раздавался голос: «Это не она, это не Поларис».
— Думаю, нет, сэр, — ее уверенный тон вызвал у него смешанное чувство — то ли разочарования, то ли радости. Снейп отложил платок и мысленно посмеялся над своей наивностью. Должно быть, он слишком много варил успокоительного зелья и надышался парами.
— Можем начинать ужин, мисс Блэк.
Снейп, снимая кожу с рыбного филе, незаметно наблюдал за Поларис. Юная леди Блэк прекрасно знала правила этикета: не болтала за столом и не издавала ни звука. Однако все это время она не прикасалась к ножу и вилке. Снейп мрачно смотрел, как она маленькими глотками ест грибной суп. Он был уверен, что Поларис не собирается пробовать ничего другого.
— Думаю, мисс Блэк должна знать, что ее истощенный организм в любой момент может не выдержать магической нагрузки, — сказал он своим обычным ровным, бесстрастным тоном, отложив филе.
— Простите, — Поларис замерла с ложкой супа в руке. Она не ожидала, что Снейп заметит или, вернее, обратит внимание на то, как она ест. Она попыталась пошевелить левой рукой, но большой синяк на плече заставил ее сжать ложку от боли. Взгляд Снейпа упал на левое плечо Поларис. Из-за влажных волос белая ткань платья стала полупрозрачной и плотно прилегала к коже. Он увидел багрово-черный след, почти полностью покрывавший ее плечо. Это сделал он. Поларис наконец подняла левую руку и, неловко, но довольно плавно, взяла нож. Он хладнокровно наблюдал, как она, контролируя движения, изящно и бесшумно разрезала рыбное филе. Если бы не едва заметная дрожь в ее руке и синяк на плече, он бы почти поверил, что все в порядке. — Что-то не так, сэр? — Поларис подняла голову. На ее лице играла мягкая, безупречная улыбка.
— Ничего, — Снейп отвел взгляд. Слизеринцы уважают чужую личную жизнь, если это можно так назвать. Он заметил, что, когда он отвернулся, рука Поларис, державшая нож, слегка дрогнула. «Она мастерски притворяется», — презрительно подумал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|