Поларис жила в поместье Малфоев уже полмесяца. Люциус наблюдал, как она без труда вписалась в эту обстановку, словно всегда была частью этой семьи. В отличие от Нарциссы, он с самого начала испытывал любопытство к ребенку, который нравился и Беллатрисе, и Сириусу. Он наблюдал за ней с того дня, как она очнулась.
Он видел, как она каждый день слушала рассказы Нарциссы о модных тенденциях последних десяти лет, даже о скучных сплетнях. Он видел, как она с энтузиазмом обсуждала их с Нарциссой, радуя свою жену, словно взрослая благовоспитанная леди.
Он видел, как она каждый день играла с Драко, катаясь на метлах, посещая уроки этикета, разбрасывая модели драконов по всему дому, как ребенок, которому никогда не надоедают игры, но которого заставляют учиться.
Он видел, как она вела себя в его присутствии вежливо и с пониманием, словно идеальный аристократ из книг. Наблюдая за улыбками на лицах жены и сына, Люциус чувствовал внутренний холодок. Она была слишком совершенна, неестественно совершенна.
— Что случилось, зять? — Люциус очнулся. Он посмотрел на Поларис, сидящую на кушетке в кабинете, и вдруг показалось, что в ее мягкой улыбке есть что-то расчетливое. «Истинная слизеринка», — подумал он, — «Даже больше, чем он сам».
— Просто думал о том, что Сисси все время говорит о том, чтобы забрать у Сириуса твое опекунство.
Он взял себя в руки, мысленно посмеиваясь над собой. Неужели его испугал ребенок?
— Прошло полмесяца, — Поларис отложила книгу. — Вы поняли?
— Думаю, да, — Люциус посмотрел в ее серо-зеленые глаза, пораженный мудростью Поларис, не свойственной десятилетнему ребенку.
— Вы действительно поняли? — словно не веря, она повторила с нажимом.
— Думаю, что понял, — он увидел разочарование в ее глазах. Неужели потому, что ее раскусили? Люциус не был уверен. Ему казалось, что Поларис подобна воде, способной принимать любую форму, ладить с кем угодно. Эта способность пугала, словно это был невербальный Империус.
— Не могли бы вы отвезти меня в Азкабан навестить заключенного? — Поларис отвела взгляд, не давая дальнейших объяснений. Люциус смотрел на ребенка, вернувшегося к чтению. Он, конечно, понимал, что она задумала. Старый дом Блэков и опекунство над ней принадлежали Сириусу. Если она действительно так расчетлива, как он думал, то поездка в Азкабан должна была убедить Сириуса отказаться от наследства и опекунства. Но это был Азкабан, место, где многие сходили с ума и умирали.
— Я все организую, — кивнул Люциус. Поездка в Азкабан? Ему было очень любопытно, не испугается ли эта девочка, у которой даже нет палочки, при виде дементоров.
Получить разрешение на посещение Азкабана было несложно, но за все эти годы никто не подавал такой заявки. Люциус ничуть не гордился тем, что стал первым. Меньше чем через день после подачи заявки из Министерства Магии пришел ответ. Люциус, увидев Артура Уизли, который лично принес письмо, почувствовал, как у него заныли зубы. Этот парень смотрел на него так, словно спрашивал: «Ты с ума сошел?». Поларис, заметив это, вежливо проводила рыжеволосого чистокровного из поместья и даже пригласила его в гости в Нору. Люциус был ей безмерно благодарен.
Нарцисса не стала препятствовать поездке Поларис в Азкабан, лишь несколько раз попросила Люциуса позаботиться о ней. Люциус, который собирался проводить их только до Северного моря, под пристальными взглядами жены и сына был вынужден отправиться вместе с Поларис. «Поларис — опасная особа», — снова подумал Люциус.
— На самом деле, если вы не хотите идти, можете подождать меня на корабле, — искренне сказала Поларис, стоя на берегу и глядя на недовольного Люциуса. — Кузина не узнает.
— Я пойду, — Люциус посмотрел на медленно приближающуюся лодку. Теперь весь магический мир знал, что маленькая принцесса Блэков очнулась, и первым делом отправилась с Люциусом в Азкабан навестить Блэка. Мог ли он позволить десятилетней девочке пойти туда одной, а самому остаться на корабле? К тому же, поскольку эта поездка привлекла столько внимания, Фадж точно не допустит, чтобы с ними что-то случилось. Он посмотрел на Поларис. Неужели все это было частью ее плана?
— Я не строила против вас никаких планов, — устало сказала Поларис. Лодка причалила, и прежде чем Люциус успел понять смысл ее слов, Фадж спрыгнул на берег.
— Здравствуйте, министр, — Поларис вежливо протянула руку. Даже для оскудевшего рода Блэков это уважение со стороны чистокровных волшебников было приятно Фаджу. Не совсем правильный поцелуй руки заставил Люциуса усмехнуться.
— Я никак не ожидал, что вы захотите посетить Азкабан, — тихо сказал Фадж, помогая Поларис сесть в лодку. — Когда пришло письмо, многие были напуганы.
— Значит, вы подготовились за ночь? — Люциус взглянул на полностью экипированных авроров в лодке. Похоже, на этот раз неприятностей не избежать. Он сел в лодку и краем глаза заметил спокойное лицо Поларис. Он не мог понять этого ребенка.
Азкабан находился в глубине Северного моря. Из-за дементоров чем ближе к нему, тем холоднее. Жаркий летний день в мгновение ока превратился в суровую зиму. Люциус достал палочку и наложил на себя заклинание обогрева. Он посмотрел на Поларис, закутанную в шубу из черного соболя, и, повернув палочку, наложил заклинание и на нее.
— Спасибо, зять, — серо-зеленые глаза моргнули, и Поларис благодарно улыбнулась ему, совершенно искренне.
— Не стоит благодарности, — действительно, пустяки. Люциус убрал палочку. Он вдруг осознал, что за эти полмесяца ни разу не видел, чтобы Поларис использовала магию, даже когда Нарцисса купила ей игрушечную палочку для юных волшебников.
(Нет комментариев)
|
|
|
|