Прежде чем Гу И успел придвинуться ближе, Тан Ли произнесла холодным тоном, не соответствующим ее соблазнительным губам:
— Господин Гу, как вам моя игра?
Она смотрела на него с улыбкой, но в ее глазах читалась холодная отстраненность.
Такое противоречивое сочетание эмоций на одном лице можно было назвать верхом актерского мастерства, достойным награды Лейнерского кинофестиваля.
Она была первоклассной актрисой, ее игра была настолько убедительной, что Гу И невольно вышел из образа.
Незнакомое чувство, возникшее в его крови, отступило, словно морской отлив. Его взгляд похолодел, он откинулся на спинку сиденья и бесстрастно спросил:
— Вы раньше играли в сценах свадьбы?
— Семь раз, — ответила Тан Ли, перечисляя по памяти, словно знала это наизусть. — Первый раз в «Стеклянной мечте», где я играла служанку в доме маркиза вместе с актером Сун Чэнъинем. Второй — в «В те восемнадцать лет», где мы с Фан Юйчжоу играли влюбленных, чьи отношения развивались от школьной скамьи до свадьбы…
Гу И не перебивал ее, но его лицо становилось все мрачнее.
— Значит, это ваш восьмой раз? — спросил он, когда она закончила.
— Это другое, — ответила Тан Ли, качая головой.
Услышав ее ответ, Гу И поднял глаза.
— В предыдущих семи случаях все знали, что это не по-настоящему, — пояснила Тан Ли. — И чем убедительнее была моя игра, тем больше хвалили мое актерское мастерство. Но сейчас все иначе. Все думают, что это правда, и только мы знаем, что это ложь. Поэтому я должна играть еще лучше, не допуская ни малейшей ошибки. Это как битва при спине к реке.
Она изо всех сил пыталась объяснить ему разницу, но для него это не имело значения.
Это была всего лишь более сложная роль, и все сводилось к актерскому мастерству.
— Господин Гу, вы знаете, что такое «выйти из роли»? — спросила Тан Ли.
Гу И промолчал, не мешая ей продолжать.
— Для нас, актеров, «войти в роль» — первый урок, но «выйти из роли» — гораздо важнее, — продолжила Тан Ли. — Если актер не может войти в роль, это печально, но, значит, это просто не его призвание. Но если он не может выйти из роли — это настоящая трагедия. Он всю жизнь остается в образе, переживая взлеты и падения своего персонажа. Режиссер Чэнь ценил меня и предложил мне роль в «Поющих в терновнике», потому что считал, что я могу как войти в роль, так и выйти из нее, что я могу играть разные характеры.
— Так что не волнуйтесь, — она снова улыбнулась, и ее улыбка была прекрасна, словно сон. — Я вложу все свои силы в эту роль.
Благодаря ей Гу И впервые так ясно и глубоко понял значение этого актерского термина.
Вот таким и должен быть фиктивный брак.
Но ее бесстрастное объяснение почему-то раздражало его.
Возможно, потому, что договор — это рациональная экономическая деятельность, а брак — иррациональное проявление чувств. Сочетание этих двух понятий создавало противоречие.
После неловкой паузы Гу И отвернулся и резко произнес:
— Что ж, лучшая женская роль. За деньги вы можете сыграть все что угодно.
Тан Ли поняла скрытый смысл его слов. Он был недоволен тем, что она разрушила его романтическое настроение.
Она знала, что для такого человека, как Гу И, фиктивный брак с ней — это честь, но в глубине души он смотрел на нее свысока.
Не всегда тот, чье имя стоит первым в договоре, является заказчиком.
Но чтобы эта сделка состоялась и она сохранила свою позицию, ей нельзя было постоянно ему угождать.
Небольшое сопротивление — вот что было нужно для поддержания этих отношений.
— Спасибо за комплимент, — ответила Тан Ли, опустив глаза. — Но вы ошибаетесь.
Гу И повернулся к ней, ожидая объяснений.
— В нашей сделке это я плачу вам, — с улыбкой напомнила Тан Ли. — Поэтому я надеюсь на ваше содействие.
Вчера она боялась его до дрожи в руках, а сегодня требовала от него сотрудничества. Она прекрасно понимала, что теперь, когда они официально женаты, он не сможет так просто отказаться от сделки. Ставки изменились.
Ее умение подстраиваться под ситуацию заставило Гу И усмехнуться:
— Хорошо, Тан Ли, вы молодец.
Заслужить похвалу «вы молодец» от молодого господина Гу за несколько дней — такой чести не удостаивался никто в Gu Shi Group. Она была первой.
Гу И, не говоря ни слова, перевел взгляд на дорогу и завел машину.
Спортивный автомобиль мчался по улицам, пейзаж за окном мелькал.
Тан Ли, подперев щеку рукой, молча смотрела на размытые линии города.
— Назовите свою цену, — внезапно раздался слева низкий мужской голос, вырывая ее из задумчивости.
Тан Ли удивленно повернулась к нему.
— Назовите свою цену, чтобы я стал заказчиком в нашем договоре, — спокойно произнес Гу И, не отрывая взгляда от дороги.
Тан Ли закусила губу и твердо ответила:
— А если я не хочу?
— Дайте мне причину, — голос Гу И стал еще ниже, хотя он по-прежнему смотрел на дорогу.
Тан Ли положила руку на папку со свидетельством о браке и, сделав глубокий вдох, произнесла:
— Господин Гу, я надеюсь на вашу порядочность и на то, что у вас нет никаких тайных намерений. Если вы станете заказчиком, то кем будем мы?
Эти слова показались ему знакомыми. Кажется, он слышал их совсем недавно.
Гу И слегка нахмурился, в груди поднималось необъяснимое раздражение.
Тан Ли нервно водила пальцами по папке.
Учитывая разницу в их положении, если Гу И решит надавить на нее, она ничего не сможет сделать.
Она долго ждала его ответа, но так и не дождалась.
Неужели он согласился?
Спортивный автомобиль бесцельно кружил по улицам. Смеющийся Яма, казалось, был не в духе, он даже не улыбался, словно пытался развеяться.
Тан Ли не должна была нарушать молчание, но у нее были дела на вторую половину дня.
— Господин Гу, у вас сейчас не так много работы? — осторожно спросила она, набравшись смелости.
Гу И, ожидая зеленого сигнала светофора, посмотрел на нее:
— Разве кто-то работает в день своей свадьбы?
— Вот как вы рассуждаете, — удивилась Тан Ли и немного смущенно добавила: — Но у меня на сегодня запланировано прослушивание в журнале мод.
Даже продавец рыбы в супермаркете «Дарунфа» не был бы так равнодушен.
— Тан Ли, — не выдержал Гу И, обращаясь к ней по имени, — вы не можете прожить и дня без работы?
— А как же я буду зарабатывать деньги, чтобы отдать вам долг? — резонно спросила Тан Ли. — Скажу честно, у меня нет тридцати миллионов. Я буду выплачивать остаток, работая.
— Вы хотите быть заказчиком, не имея денег? — с усмешкой произнес Гу И. — Я еще не видел такой наглости. Может, поменяемся местами? Так будет лучше для всех.
В этом принципиальном вопросе Тан Ли была непреклонна:
— Лучше быть маленьким заказчиком, чем большим исполнителем.
Если быть исполнителем так хорошо, то зачем он сам хотел занять это место?
Она прекрасно это понимала.
Гу И нахмурился и долго молчал.
— Ладно, где у вас прослушивание? Я вас подвезу, — наконец произнес он, словно с трудом смирившись со своей ролью исполнителя.
— Технологический центр «Чжунтянь», редакция журнала «What’s New», — ответила Тан Ли, официально завершая этот безрезультатный спор.
У Гу И была сестра, которая работала в мире моды, поэтому он быстро вспомнил, что «What’s New» — это женский журнал французского бренда Charlotte, и там вряд ли стали бы публиковать откровенные фотографии. Можно было не волноваться.
Он включил навигатор, и роскошный спортивный автомобиль, который до этого кружил по улицам, словно безголовая муха, наконец обрел цель.
— Мы почти приехали, — сказала Тан Ли, когда они приблизились к зданию. — Я выйду здесь.
— В здании есть парковка, зачем выходить раньше? — не понял Гу И.
— Нельзя, чтобы нас видели вместе, — объяснила Тан Ли. — Люди могут неправильно нас понять, и это повлияет на результаты прослушивания.
Гу И остановил машину у обочины, достал из папки свидетельство о браке и показал ей.
— Госпожа Гу, и как же, по-вашему, нас связывают? — спросил он с усмешкой.
— Я знаю, — спокойно ответила Тан Ли. — Когда придет время, я, конечно, расскажу о нас. Но сейчас неподходящий момент. Если вы появитесь сейчас, все подумают, что я пользуюсь вашими связями. Я не хочу этого, и это противоречит нашему договору.
— Вы хотите, чтобы я был вашим тайным любовником? — удивился Гу И.
Она не понимала, почему он так думает, зачем усложнять их простые договорные отношения.
— Я не… — начала было Тан Ли.
— Мы приехали, — холодно перебил ее Гу И.
Видя, что он не в духе, она не стала спорить и, взяв сумку, молча вышла из машины.
— Вы действительно просто уйдете? — спросил Гу И, когда она уже открывала дверь.
Тан Ли замерла, едва слышно вздохнула, опустила руку и повернулась к нему.
— Господин Гу, господин, Гу И, муж, — перечислила она все возможные варианты обращения, предоставляя ему выбор. — Вы не тайный любовник, вы мой законный супруг, ваше имя записано в графе «муж» в моем свидетельстве о браке. Теперь я могу идти?
— Идите, работайте, — отвернулся Гу И, словно прогоняя ее.
Тан Ли покачала головой.
Быть рядом с ним — все равно что находиться рядом с тигром. Этим смеющимся Ямой было так трудно угодить, он мог рассердиться в любой момент.
Она вдруг задумалась, не завысила ли она цену, учитывая, что ей приходится оказывать ему эмоциональную поддержку.
Гу И посмотрел в окно, провожая взглядом ее стройный силуэт.
Помолчав, он позвонил Чжоу Цзяню:
— Перенеси все встречи, которые я отменил, на сегодня.
— На сегодня? — помощник помедлил. — Но вы же говорили, что сегодня женитесь…
— Это всего лишь фиктивный брак, — нетерпеливо ответил Гу И. — Зачем так серьезно относиться к этому?
Чжоу Цзянь промолчал, то ли из осторожности, то ли размышляя, кто из них на самом деле относится к этому серьезно.
Гу И повесил трубку, молча закрыл окно машины и перестал быть тенью ее стройного силуэта.
(Нет комментариев)
|
|
|
|