Сделка

Взгляд Гу И словно пригвоздил Тан Ли к месту. Кровь застыла в ее жилах.

— Не волнуйтесь, — произнес Гу И, нарочито мягким тоном, растягивая слова в улыбке. — Я не собираюсь вас отчитывать.

Тан Ли разжала пальцы, но не поверила ни единому его слову.

Он мог бы просто сказать это сразу, но зачем-то решил сначала ее напугать.

Она только что стала свидетелем того, как он без кровопролития расправился с несколькими людьми, с которыми она сама не смогла бы справиться.

Как можно было поверить, что эти слова — не прелюдия к расправе? Он ведь даже посоветовал Ян Гану «хорошенько отдохнуть».

Не желая ходить вокруг да около, Тан Ли, закусив губу, спросила прямо: — Тогда зачем, господин Гу, вы меня позвали?

Услышав ее прямой вопрос, Гу И невольно улыбнулся, его взгляд стал откровенным.

Засунув одну руку в карман брюк, он направился к ней.

Его черные туфли бесшумно ступали по мягкому шерстяному ковру, но каждый шаг отдавался в ее сбившемся сердцебиении.

Гу И остановился прямо перед ней. Они были так близко друг к другу, как никогда раньше.

— Вы мне нравитесь, — произнес он с присущей людям высокого положения уверенностью. — Выходите за меня замуж.

— Без чувств, — тут же добавил он, чтобы избежать недоразумений. — Чисто деловое предложение. Мне нужна жена, хотя бы номинально.

Тан Ли опешила.

Они встретились впервые этим вечером, Гу И не только несколько раз заступился за нее за столом, но и пригласил на личную встречу глубокой ночью, а теперь предлагал ей заключить самый интимный из всех возможных между мужчиной и женщиной договор.

Она попыталась вспомнить, как он смотрел на нее сегодня. Видел ли он в ней добычу, или выбирал партнера, или и то, и другое?

Гу И спокойно смотрел на нее, не давая никаких объяснений, словно ожидая предсказуемого ответа.

К молодому господину Гу, наследнику одной из самых влиятельных семей Пекина, всегда стремились многие, а после того, как он стал генеральным директором Gu Shi Group, их число только увеличилось.

Одним нужно было деловое сотрудничество, другие хотели заключить брачный союз, а третьи просто мечтали провести с ним ночь.

Ему даже не нужно было манить их пальцем — они сами слетались к нему, как мотыльки на свет.

Сейчас он сам протягивал ей оливковую ветвь, считая это достаточным проявлением доброй воли.

Тан Ли опустила ресницы, ее сердце бешено колотилось — даже сильнее, чем когда он намеренно напугал ее.

Для девушки без влиятельной поддержки красота часто становилась обузой. Она давно устала от похотливых взглядов, преследований и назойливого внимания мужчин.

Но если она станет женой Гу И, пусть даже только номинально, этого будет достаточно, чтобы отпугнуть их.

Предложение Гу И могло изменить всю ее жизнь.

Что ж, почему бы и нет?

Он занимал высокое положение и сам дал понять, что не претендует на ее чувства. Лучшей сделки и быть не могло.

Когда она наблюдала за ним на банкете, у нее мелькали подобные мысли.

Тан Ли подняла глаза, и в ее взгляде блеснула улыбка. Набравшись смелости, она решила подыграть ему: — Хорошо. Я уверена, что господин Гу умеет вести дела. Назовите вашу цену.

Она была готова купить себе этот статус, который перевернет все с ног на голову, и позволит ей свободно двигаться как в профессиональной сфере, так и в личной жизни, не оглядываясь на недоброжелателей.

Она хотела купить себе свободу.

Губы Гу И едва заметно дрогнули. Он ожидал, что Тан Ли согласится, но не думал, что это произойдет так быстро. Она не задала ни единого вопроса и сразу попросила назвать цену.

Получается, ее можно было купить.

Гу И опустил глаза, внезапно потеряв интерес.

Он был слишком богат, и все, что можно было купить за деньги, не вызывало у него энтузиазма.

Но слово — не воробей, и Гу И, не желая отступать, холодно произнес: — Называйте свою цену. Я не знаю расценок.

Его слова прозвучали довольно грубо, как будто он намекал, что она не в первый раз заключает подобные сделки и прекрасно знает правила.

Тан Ли, не заметив скрытого смысла, задумалась.

Она никогда не участвовала в подобных сделках, откуда ей знать, какую цену назвать?

Тем более, кто бы мог подумать о том, чтобы назначить цену генеральному директору Gu Shi?

Тан Ли осторожно посмотрела на Гу И.

Все мужчины в зале были в черных костюмах, демонстрируя свою респектабельность. И только он был в кобальтово-синем, словно подчеркивая свою независимость и легкое пренебрежение к условностям. Это вызывало уважение и не позволяло фамильярничать.

Но он ждал, когда она назовет цену, и от этого вопроса ей не уйти.

Она не могла дважды за один вечер оскорбить его, сначала воспользовавшись его именем, а затем ослушавшись.

Тан Ли закрыла глаза, набралась смелости и произнесла: — Тридцать миллионов?

Это был гонорар за десять фильмов уровня «Поющих в терновнике». После всех вычетов ей доставалась бы только половина, и таких денег у нее сейчас не было. Но она рассудила, что с его поддержкой сможет быстро заработать эту сумму.

Даже после окончания срока действия договора и развода никто не посмеет ее беспокоить, ведь она будет бывшей женой Гу И.

Он был настолько неприкосновенен, что никто не посмел бы притронуться даже к тому, от чего он отказался.

Гу И слегка приподнял брови. Он думал, что она назовет огромную сумму, но ее цена оказалась такой… незначительной.

По его меркам, тридцати миллионов хватало лишь на покупку обычной квартиры в Пекине.

А по ее меркам, судя по гонорару за «Поющих в терновнике», о котором ему доложил помощник, это было равнозначно съемкам в десяти фильмах. Хотя, учитывая, что она только что получила награду за лучшую женскую роль и ее гонорары наверняка выросли, ей, вероятно, хватило бы трех-пяти фильмов.

Гу И не знал, хвалить ли ее за деловую хватку и скромность, или смеяться над ее недальновидностью и непониманием его возможностей.

Он был недоволен? Счел ее цену слишком низкой и неуважительной?

Пока Гу И молчал, ладони Тан Ли покрылись потом, пальцы стали скользкими. Наконец, она услышала его равнодушный ответ.

— Договорились, — Гу И слегка кивнул.

Несмотря на необычность сделки, по привычке, выработанной годами ведения бизнеса, он протянул ей руку.

Тан Ли быстро вытерла ладони и лишь кончиками пальцев коснулась его руки.

Он первым протянул руку, нарушив правила этикета, но рукопожатие было вежливым, легким и сдержанным. Он не почувствовал влаги на ее ладони.

Но Тан Ли, чувствуя себя неловко, решила, что его едва заметная улыбка — это насмешка над ее волнением.

Сделав глубокий вдох и восстановив самообладание, она лучезарно улыбнулась и, подражая ему, произнесла: — Договорились.

— Как вы будете платить? — спросил Гу И без промедления.

Этот простой вопрос вернул Тан Ли к реальности.

Она блефовала. На ее счету не было тридцати миллионов.

Так как же ей заплатить?

Она лихорадочно перебирала в уме все свое имущество, стараясь не выдать своего затруднительного положения.

— Срок действия договора — три года, оплата по частям, — стараясь сохранять спокойствие, заявила Тан Ли, показывая раскрытую ладонь. — Завтра я переведу пять миллионов в качестве аванса, затем по десять миллионов ежегодно, а оставшиеся пять миллионов — после окончания срока действия договора, в зависимости от результатов нашего сотрудничества.

Опасаясь, что он усомнится в ее серьезности, она тут же добавила: — Господин Гу, прошу вас сообщить номер счета для перевода.

Гу И наконец понял, о какой цене она говорила.

Весь этот энтузиазм и показная осторожность — она оценивала его самого?

— Вы назначаете мне цену? — не смог сдержать смеха Гу И, словно услышал какую-то небылицу.

Тан Ли решила, что его не устраивает поэтапная оплата, что он ей не доверяет и таким образом проверяет ее.

Делая вид, что разбирается в таких делах, она объяснила: — Господин Гу, эта цена вполне разумна. Те, кто может заплатить вам больше, не нуждаются в подобной сделке. Тридцать миллионов кажутся небольшой суммой, но не у всех есть такие свободные средства. Например, в наших актерских контрактах тоже предусмотрены аванс и окончательный расчет. Это обычная практика.

Она часто общалась с представителями инвесторов, но редко заключала подобные сделки, тем более такого рода. Ее навыки ведения переговоров были несовершенны, но она, движимая смелостью, хотела воспользоваться этим шансом, который мог изменить ее судьбу.

Гу И усмехнулся. Угасший было интерес вспыхнул с новой силой.

Его не интересовали ее деньги, но ее попытки вести себя как заказчик забавляли его.

Поправив галстук и приняв более небрежный вид, Гу И неторопливо изложил свои условия: — Госпожа Тан, давайте сразу договоримся. Я рассчитываю на вашу порядочность и надеюсь, что у вас нет никаких корыстных намерений.

Для бизнесмена договор без штрафных санкций — пустой звук, ведь никто не знает, что будет завтра с сегодняшним успешным партнером.

Он применил к их отношениям правила делового мира: — В качестве гарантии мы установим неустойку. За неоднократные словесные домогательства — штраф один миллион. За нанесение ущерба репутации — пять миллионов. За несанкционированный физический контакт — десять миллионов, и при этом другая сторона имеет право расторгнуть договор.

— Справедливости ради, — добавил он, — если я нарушу условия, неустойка будет в десять раз больше.

Он был настоящим бизнесменом и, понимая разницу в их положении, предложил ей действительно равные условия.

Тан Ли только обрадовалась его желанию установить четкие границы.

За семь лет работы в киноиндустрии она научилась разбираться в людях и прекрасно понимала, что с такими мужчинами, как Гу И, лучше не связываться.

— В течение срока действия договора я буду соблюдать профессиональную этику, не буду вмешиваться в вашу личную жизнь и не стану проявлять инициативу без вашего согласия. Можете не беспокоиться, — спокойно ответила Тан Ли.

Гу И нахмурился.

Почему она произнесла то, что он сам хотел сказать?

Получалось, что он, как какая-нибудь актриса, боится быть обманутым.

Видя его хмурый взгляд и опасаясь, что он передумает, Тан Ли поспешно добавила: — Мы все закрепим документально.

Конечно, она знала, что соглашения, регулирующие личные отношения, не имеют юридической силы, но для такого человека, как Гу И, репутация значила больше, чем закон.

Договор был лишь инструментом, а настоящей гарантией для нее служила репутация Гу И.

Гу И никогда еще не заключал сделок так быстро. Сидя в президентском люксе пятизвездочного отеля рядом с красавицей, ради которой он был готов потратить целое состояние, он обсуждал с ней условия договора.

Холодная красавица шептала, и ее теплое дыхание касалось его шеи, но ее слова были холоднее лунного света весенней ночи.

— Перевести на счет вашей компании? Так можно будет оптимизировать налоги, — заботливо спросила Тан Ли.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение