Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В конце зимы 319 года Хуася свадебный кортеж торжественно проследовал через границу Царств Вэй и Южного. Когда они достигли горы Уцзи, с вершины внезапно посыпались бесчисленные камни. Аккуратный строй у подножия горы мгновенно превратился в хаос. Стремительно летящие валуны были смертоносным оружием: в одно мгновение солдаты и лошади, которым негде было укрыться, погибли под камнями, а тем, кому повезло, получили тяжёлые ранения. Повсюду слышались крики людей и ржание лошадей, земля была залита кровью.
Всё произошло так внезапно, что когда генерал Яо Юншэн из Царства Вэй, возглавлявший кортеж, пришёл в себя, он увидел огромный камень, который с рёвом летел прямо на повозку принцессы Ишу.
— Быстрее, спасите принцессу!
Он громко крикнул и бросился к повозке принцессы.
Яо Юншэн находился впереди отряда, а повозка принцессы – в середине. Даже если бы Яо Юншэн полетел, он не смог бы спасти принцессу, находившуюся в сотне метров, за столь короткое время.
Похоже, предсказание, сделанное им перед отъездом, оказалось верным: принцесса погибнет, а он, как чиновник, сопровождающий невесту, не сможет вернуться живым к Императору Вэй.
Что ж, великий мужчине суждено умереть, но он сожалел, что даже не знал, кто его враг, и умрёт бесславно.
Уворачиваясь от падающих камней, он пробежал половину пути. Когда огромный валун уже почти поглотил повозку, раздался треск, и крыша повозки разлетелась на четыре части изнутри. Две зеленоодетые дворцовые служанки вылетели из кареты, поддерживая белоодетую женщину. Едва они приземлились, как огромный камень с грохотом пронёсся мимо трёх женщин и переехал повозку, превратив роскошную карету в пыль.
— Едва избежали!
Одна из зеленоодетых женщин вытерла холодный пот со лба и вздохнула.
— Принцесса… Вы в порядке?
Другая зеленоодетая женщина с тревогой осмотрела принцессу с ног до головы, боясь, что она где-то поранилась.
— Хорошо, что вы двое в порядке. К счастью, ваше мастерство боевых искусств так высоко, иначе мы втроём стали бы одинокими призраками, не успев покинуть пределы Царства Вэй.
Белоодетая женщина с чистым лицом и глазами, подобными водной глади, успокаивающе улыбнулась двум маленьким дворцовым служанкам рядом с собой.
Как ни странно, после того как огромный камень ударил повозку, на горе больше не было движения, словно только что Небеса были недовольны и устроили каменный дождь, а теперь, когда их настроение улучшилось, дождь тут же прекратился.
Яо Юншэн, спотыкаясь и падая, подбежал к принцессе Ишу и рухнул на колени у её ног: — Ваш нижайший слуга заслуживает смерти, я опоздал с защитой. Прошу принцессу наказать меня.
Он трижды низко поклонился, ударяясь головой.
Он был счастлив: принцесса жива, значит, и он будет жить.
— Ваша защита была недостаточной, вы заслуживаете смерти. Если бы с принцессой что-то случилось, вам бы и десяти жизней не хватило, чтобы расплатиться.
— Циннин, — Лин Цайвэй остановила зеленоодетую дворцовую служанку, которая только что вытирала пот: — Господин Яо был застигнут врасплох, пощадите его.
Дворцовая служанка по имени Циннин недовольно надула губы и отступила за неё.
Яо Юншэн совершенно не обратил внимания на дерзость дворцовой служанки; напротив, он от всего сердца был благодарен этим двум девушкам.
Если бы они вовремя не спасли принцессу, сейчас ему пришлось бы думать, как покончить с собой в знак извинения.
— Ничего, ничего. Эта дворцовая служанка совершенно права в своих упрёках. Это я не всё продумал, из-за чего принцесса чуть не оказалась в опасности.
Лин Цайвэй махнула рукой. Она не хотела слушать официальные речи, а лишь хотела знать, что произошло: — Господин Яо, вы знаете, было ли это стихийное бедствие или дело рук человека?
Яо Юншэн, услышав это, вздрогнул, и по его телу снова пробежал холодный пот.
Все в Царстве Вэй знали, что эта принцесса была своенравной и капризной, даже Император и Императрица Вэй уступали ей. Но он не ожидал, что в опасной ситуации она окажется такой собранной и спокойной, одним словом попадая в самую суть происшествия.
Он невольно испугался ещё больше.
— В ответ принцессе, ваш слуга немедленно отправит людей для расследования. Прошу принцессу сначала покинуть долину, чтобы избежать дальнейших осложнений.
— Подождите.
Лин Цайвэй остановила его, огляделась. Камни в основном падали на середину отряда. Солдаты и лошади, лежавшие сейчас повсюду, были серьёзно ранены или убиты. Передние и задние части отряда, хотя и пострадали, но, казалось, могли быть спасены. Она приказала Циннин и Люймо: — Вы двое, проверьте, как обстоят дела с ранениями других дворцовых служанок. Если нет ничего серьёзного, немедленно помогите господину Яо лечить раненых. Часть нераненых солдат пусть останется для охраны, а часть отправится осматривать местность. Господин Яо, как вам такой план?
Голос Лин Цайвэй пронзительно и мощно звучал сквозь непрекращающиеся стоны.
— Принцесса мудра, ваш слуга немедленно займётся этим. Прошу принцессу отдохнуть под деревом.
Он поклонился и отступил, действуя согласно указаниям Лин Цайвэй. В то же время он выделил отряд для разведки места для временного привала и отправил человека обратно в Царство Вэй с донесением.
Лин Цайвэй вовремя остановила его.
Она ни в коем случае не могла позволить Императору Вэй узнать об этом.
Император Вэй слишком сильно любил принцессу Ишу. Если бы он узнал, что его любимая дочь подверглась нападению ещё до того, как покинула пределы страны, он бы наверняка пришёл в ярость.
Если бы он отдал приказ принцессе немедленно вернуться в Царство Вэй и временно не выходить замуж, её, фальшивую принцессу, несомненно, разоблачили бы, и тогда её великая месть никогда не осуществилась бы.
— Господин Яо, как вы можете так опрометчиво беспокоить отца-императора, не выяснив ещё всех обстоятельств? Не боитесь, что он вас обвинит?
Она лишь хотела напомнить ему, что если с любимицей Императора Вэй что-то случится, то как посланник, сопровождающий принцессу, он будет виновен и казнён.
Яо Юншэн с самого начала был уверен, что это дело рук человека, и кто-то хотел сорвать брачный союз.
Будь то люди из Царства Вэй или из Южного Царства, он должен был вернуться в свою страну за подкреплением, иначе оставшиеся менее пятисот солдат, раненые и искалеченные, не смогли бы противостоять врагу, который действовал из тени.
Он думал только о текущей ситуации, но не учёл характер Императора Вэй, который всегда действовал непредсказуемо. Если бы новость о нападении на принцессу дошла до него, Император мог бы заподозрить его в сговоре и измене, что привело бы к конфискации имущества и казни, а это было бы невыгодно.
Инцидент с генералом Сыма Лин Фэном, когда вся его семья из трёхсот человек была уничтожена, разве не… Он не осмелился продолжать думать об этом и немедленно ответил принцессе: — Принцесса совершенно права. Я был опрометчив. Эй, кто-нибудь, скачите во весь опор в Иньду с сообщением, чтобы свадебный кортеж немедленно прибыл за принцессой и защитил её.
Получив приказ, гонец немедленно вскочил на коня и отправился в Иньду, где ждал свадебный кортеж Южного Царства, чтобы передать сообщение.
Яо Юншэн глубоко поклонился и сказал: — Ваш слуга благодарит принцессу за напоминание.
— Господин Яо, не благодарите меня пока. Сейчас мы всё ещё в опасности, и нам нужно как можно скорее найти способ спастись.
Яо Юншэн принял приказ и отправился отдавать распоряжения.
Лин Цайвэй наконец села под деревом и глубоко вздохнула.
Глядя на раздавленную повозку, она почувствовала тревогу.
К счастью, Циннин и Люймо вовремя выскочили из повозки, иначе она, став призраком, не смогла бы встретиться с покойными родственниками.
И к счастью, она вовремя остановила Яо Юншэна, иначе её план был бы обречён.
Хотя она провела шесть лет рядом с принцессой Ишу, безупречно имитируя её голос и каждое движение, но её характер она не могла перенять.
Перед посторонним чиновником, не имевшим контакта с принцессой, она могла притворяться, но если бы она вернулась в Царство Вэй, со временем её бы обязательно разоблачили.
Тогда все её старания были бы напрасны.
После почти двухчасовых приготовлений, переформированный свадебный кортеж снова отправился в Аньчэн, столицу Южного Царства.
Как и ожидала Лин Цайвэй, падающие камни были делом рук человека. Целью, вероятно, было убийство принцессы и срыв союза между Царствами Вэй и Южным.
К этому времени виновники уже скрылись в тени, вероятно, планируя следующее покушение.
Лин Цайвэй пересела в небольшую неповреждённую повозку, а Циннин и Люймо следовали рядом.
Она закрыла глаза, медленно разбирая улики.
Было много желающих сорвать брачный союз.
Во-первых, это было Царство Цинь.
Брачный союз Вэй и Южного нарушал баланс трёх держав, и Царство Цинь чувствовало угрозу, поэтому оно определённо не хотело успеха брака.
Во-вторых, это были братья наследного принца Южного Царства Нань Жунле, которые хотели захватить власть.
Был ли это Второй принц Нань Жунтяй, или Третий принц Нань Жунхэн, или Четвёртый принц, или Пятый принц — это было трудно сказать.
Если наследный принц Южного Царства получит поддержку Царства Вэй, то другим будет ещё труднее бороться за трон.
Поэтому у каждого из этих людей были причины убить её.
У неё жутко болела голова, и она изо всех сил растирала виски.
— Принцесса, позвольте Люймо.
Люймо приложила свои маленькие ручки к вискам Лин Цайвэй, и та сразу почувствовала облегчение.
— Люймо, те драгоценные штучки, что я просила тебя взять, всё ещё при тебе?
— Да. Они в целости и сохранности.
— Дай их мне.
— Принцесса, зачем вам это?
Циннин удивлённо спросила.
— Для самозащиты.
Темнело, и ветер в конце зимы всё ещё был острым, как нож. К счастью, у каждой из них было по жаровне, и им было довольно тепло.
Колёса повозки громыхали по неровной дороге, так что все трое чуть не уснули от тряски.
Внезапно кто-то громко крикнул: — Защищайте! Защищайте! Защитите принцессу!
Не успели слова затихнуть, как в повозку вонзился сверкающий холодным светом острый меч.
— Осторожно!
Люймо оттолкнула Лин Цайвэй, и лезвие меча задело её руку. Зелёный рукав мгновенно окрасился кровью.
Циннин через деревянную стенку ударила ладонью наружу, и снаружи повозки кто-то глухо застонал.
Трое воспользовались моментом и выпрыгнули из повозки. Снаружи уже царил хаос: повсюду были люди в чёрных масках. Они окружили повозку. Яо Юншэн с несколькими десятками человек пытался прорваться, а солдаты Царства Вэй на внешнем кольце отчаянно рубили врагов, спасая принцессу.
Яо Юншэн, убивая врагов, кричал: — Что вы, три дворцовые служанки, вышли? Почему не прячетесь?
Лин Цайвэй невольно посмотрела на Яо Юншэна ещё раз, про себя восхищаясь его храбростью и находчивостью перед лицом врага. Неудивительно, что её отец когда-то хотел повысить его.
Один из людей в чёрном крикнул: — Убейте ту, что в белом!
Очевидно, убийцы уже видели портрет принцессы.
Лин Цайвэй вздохнула: если бы она знала, то не стала бы менять внешность. Истина — это ложь, а ложь — это истина, так было бы легче ускользнуть.
Циннин и Люймо, одна слева, другая справа, защищали Лин Цайвэй, отступая в лес.
Внезапно с дерева спрыгнули двое людей в чёрном. Всего за несколько движений они легко одолели Циннин и Люймо, схватили Лин Цайвэй и полетели вглубь леса.
— Госпожа!
— Принцесса!
Лин Цайвэй не успела произнести ни слова, как большая рука крепко закрыла ей рот.
В глубине леса, на другом дереве, кто-то спросил: — Господин, продолжать следовать?
Не успел голос затихнуть, как высокая фигура пронеслась, словно ветер, и исчезла.
— Эй, господин, помедленнее, я не поспеваю!
Когда они догнали, на земле уже лежал один человек в чёрном, одной ноги не было. Сцена была ужасающей, повсюду была кровь.
Лин Цайвэй, держа в одной руке чёрный шар, а другой указывая на лежащего человека в чёрном, холодно сказала другому человеку в чёрном перед собой: — Если боишься, не подходи ближе. Иначе твоя участь будет такой же, как у него. Тьфу-тьфу-тьфу!
Она брезгливо сплюнула, без конца вытирая рот, и пробормотала: — Бесстыдный негодяй, посмел меня тронуть. Слишком легко он умер.
Человек в чёрном, очевидно, был потрясён только что произошедшим. Он покрылся холодным потом и про себя благодарил Небеса, что это не он прикоснулся к этой девчонке.
Иначе… От одной мысли об этом становилось жутко, и он поспешно отбросил эту мысль.
Он не осмеливался действовать опрометчиво.
Но на словах не сдавался: — Вонючая девчонка, у меня полно людей, чтобы ты их убивала. Посмотрим, сколько у тебя ещё таких шаров.
Лин Цайвэй холодно усмехнулась: — Железных шаров у меня полно, сколько захочу, столько и сделаю. А сколько у тебя людей, чтобы я их убивала?
Человек в чёрном, услышав это, внезапно рассмеялся: — Давно слышал, что Третья принцесса Царства Вэй своенравна и чудаковата, но оказывается, она ещё и смертоносное оружие умеет делать. Как насчёт того, чтобы заключить сделку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|