Поэтому Цзян Хэ предположил, что эта женщина после того, как пилообразный нож вошел ей в живот, продержалась всего около трех-пяти минут.
Судя по пятнам крови на полу, небольшая лужа образовалась справа от тела, что связано с положением, в котором женщина прислонилась.
Под действием силы тяжести кровь неизбежно стекала в эту сторону.
Цзян Хэ внимательно рассматривал пятна крови. Брызг было немного, и они не разлетелись далеко.
Цзян Хэ встал, потирая подбородок, и сказал:
— По моим предположениям, с вероятностью восемьдесят процентов это самоубийство.
— Я только что провел эксперимент. Если бы это было убийство, то угол и положение входа пилообразного ножа не соответствовали бы нормальному направлению силы, приложенной человеком.
Все взгляды обратились на Цзян Хэ.
Цзян Хэ продолжил:
— Очевидно, человек не будет сидеть на этом месте, чтобы его убили.
— Если бы ее ударили ножом стоя, а затем она не выдержала и прислонилась, сидя на земле, то брызги крови не были бы так близко. Это не соответствует законам механики.
— Следовательно, в момент удара она сидела.
Цзян Хэ указал на обувной шкаф и сказал:
— Значит, ее ударили ножом после того, как толкнули или она упала. Но если бы ее толкнули или она упала, она бы сильно ударилась об обувной шкаф, и он обязательно сдвинулся бы хотя бы на миллиметр.
— Однако я только что внимательно осмотрелся и не нашел следов трения.
— Присмотритесь к этому шкафу. Он стоит у стены, и за долгие годы его углы протерли на стене горизонтальную линию.
Капитан Ван наклонился посмотреть и действительно обнаружил, что верхняя часть обувного шкафа, прилегающая к стене, протерла на штукатурке горизонтальный след.
— Обувной шкаф плотно прилегает к линии, что указывает на отсутствие даже малейшего смещения,
— громко сказал Цзян Хэ. — Поэтому я утверждаю, что с вероятностью восемьдесят процентов этот человек совершил самоубийство.
— Перчатки,
— сказал Цзян Хэ, обращаясь к Капитану Вану, стоявшему рядом.
Капитан Ван смотрел на этого молодого полицейского, появившегося неизвестно откуда. Выражение его лица оставалось невозмутимым, но в душе он был потрясен.
Кто этот неопрятный с виду полицейский? Как он мог сделать такое рациональное заключение всего за несколько минут наблюдения? Это ошеломило всех присутствующих.
Капитан Ван наконец начал внимательно рассматривать этого мужчину.
Неизвестно, сколько времени он не мыл волосы, на нем была рубашка явно большего размера, чем его тело, под глазами — тяжелые темные круги, словно они были там с рождения, на лице — невозмутимое выражение, а во взгляде — ледяная острота.
«В маленьком полицейском участке скрывается такой способный человек», — подумал Капитан Ван. «Если бы была возможность, я бы взял его в отделение. Это сэкономило бы мне много сил».
Капитан Ван, конечно, не знал, что этот способный человек в его глазах на самом деле был просто безработным.
— Перчатки,
— снова сказал Цзян Хэ, видя, что никто не реагирует.
Капитан Ван передал Цзян Хэ перчатки из рук одного из детективов.
Цзян Хэ кивнул, надел перчатки и присел рядом с телом.
Он дотронулся до рубашки и брюк тела. Материал был очень грубым.
Брюки и футболка были сильно изношены, видимо, их носили долго.
Эта футболка явно мужская, и судя по тому, как она сидела, ее не покупали специально для нее.
Увидев это, мозг Цзян Хэ выдал ему информацию: эта пожилая женщина обычно была очень экономной, из тех, кто старается сэкономить на всем.
Он затаил дыхание, пристально глядя на пилообразный нож.
Такие ножи с зубцами обычно встречаются в быту, но Цзян Хэ чувствовал, что в этой семье он неуместен.
Такие ножи специально предназначены для разделки замороженного мяса или других трудноразрезаемых продуктов. Для экономной пожилой женщины старый кухонный нож Ван Мацзы был бы отличным выбором как для нарезки овощей, так и для рубки мяса.
Поскольку рукоять ножа была направлена вверх, на ней было лишь небольшое количество брызг крови, большая часть оставалась чистой.
Глядя дальше, лезвие было направлено вниз вдоль живота, что еще больше укрепило Цзян Хэ в его убеждении, что это было самоубийство.
Цзян Хэ встал и сказал:
— Сейчас можно с вероятностью девяносто процентов считать, что это самоубийство. А где судмедэксперт?
— Почему я не вижу судмедэксперта?
Слова Цзян Хэ расстроили того детектива. Хотя Цзян Хэ считал, что просто излагает факты, детективу это показалось высокомерным.
Он не удержался и сказал:
— Ты всего лишь полицейский из участка. Если тебе нечего делать, иди разбирайся с соседскими спорами и семейными дрязгами. Ты кто такой, чтобы здесь командовать?
Похоже, этот детектив все еще злился на предыдущее «безумное» поведение Цзян Хэ.
Капитан Ван лишь слегка махнул рукой. Этот человек перед ним определенно был необычным — это было интуитивное ощущение Капитана Вана.
— В отделении нет секции криминалистической техники, судмедэксперт из городского управления уже в пути,
— сказал Капитан Ван, обращаясь к Цзян Хэ. — Однако у меня есть вопрос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|