Поскольку ей предстояло войти в зал, где собирались знаменитости и уважаемые гости города, повсюду царила атмосфера роскоши и элегантности. Она не могла позволить себе выглядеть слишком бедно и выделяться. Поэтому она надела платье, которое глубоко хранилось в шкафу и которое она обычно не решалась носить. Это платье было подарком Шэн Куана ей на двадцать третий день рождения и стоило почти двух месяцев его дохода от продажи картин. В тот вечер она ужинала с ним при свечах в этом дорогом платье, и хотела в этот особенный день полностью отдаться ему, но, как и в прошлых попытках, ничего не вышло.
Нанеся легкий макияж и надев красивое платье, Дин Дун посмотрела на изящную и миловидную женщину в зеркале и не могла поверить, что это она. Привыкшая всегда быть серой и незаметной в толпе, увидев в зеркале свое яркое и очаровательное лицо, она необъяснимо почувствовала легкость на душе.
Она смотрела на себя в зеркало слева и справа, смеясь, как дурочка:
— По сравнению с этими звездами, я тоже неплоха.
Сказав это, она почувствовала себя слишком бесстыдной, наклонилась и, качая головой, громко рассмеялась.
— Дин Дун, Дин Дун, ты действительно слишком бесстыдна.
Отведя Маймэя в детский сад, она поехала в роскошный отель на берегу моря, как договорилась с Ай Минмэй. Она думала, что приехала очень рано, но, подъехав к отелю, обнаружила, что усердные коллеги уже окружили вход в отель плотным кольцом. Охрана давно выставила кордон, оттеснив папарацци от отеля. Весь этот день отель не будет работать для посторонних, все будет посвящено свадьбе семьи Цинь.
Глядя на коллег, которые, казалось, готовы были отрастить крылья и влететь в отель, Дин Дун вздохнула: какое же невероятное везение, что такое хорошее дело досталось ей, маленькой журналистке.
Дин Дун не решилась войти через главный вход, боясь, что ее узнают коллеги. Она позвонила ассистентке Ай Минмэй, Лизе. Голос этой девушки был немного высокомерным. Она отругала Дин Дун за то, что та приехала слишком рано, и велела ей пройти через служебный вход отеля, пообещав встретить ее там.
Дин Дун поспешила выполнить указание, легко ступая. Она радовалась, что перед выходом сняла то синее вечернее платье. У нее не было приглашения на банкет, и она никак не могла войти через главный вход отеля. Она считала очень мудрым, что не надела то платье.
Теперь до начала банкета оставалось достаточно времени, и она могла переодеться в платье, войдя в отель.
Она остановилась у служебного входа. Спешащие туда-сюда сотрудники отеля, хоть и были настороже, но, увидев ее в элегантном наряде, не похожую на папарацци, которая оглядывается по сторонам, не стали ее расспрашивать.
Она сдержанно постояла немного, и вскоре модная маленькая ассистентка Ай Минмэй, Лиза, появилась в конце прохода и помахала ей:
— Сюда!
Она, очевидно, не знала о плане Ай Минмэй отменить свадьбу. Увидев Дин Дун в скромной одежде, она решила, что та какая-то назойливая бедная подруга Ай Минмэй, которая неизвестно откуда взялась и хочет попасть на свадьбу. Ее лицо выражало нетерпение:
— Не ходи куда попало. Среди гостей сегодня вечером нет никого, кого ты могла бы себе позволить обидеть. Места на вечер были распределены за несколько месяцев, осталось только два свободных места в углу, тебе придется сидеть там.
Она обернулась и холодно предупредила:
— Не нужно напоминать, верно?
— Не фотографируй, не говори громко, просто смотри. Даже гости, сидящие рядом с тобой, не те, с кем ты можешь заговорить.
— И еще, — она с недоверием оглядела ее с головы до ног, не скрывая презрения на лице, — ты собираешься прийти на банкет в этом?
— Ты с ума сошла?
Дин Дун с трудом сдерживала бушующее в душе недовольство, улыбнулась и подняла сумку в руке:
— Я принесла вечернее платье.
— Не знаю, где я могу переодеться, — она огляделась, пытаясь найти раздевалку для персонала. В этот момент зазвонил телефон Лизы, и та поспешила ответить.
Похоже, звонила Ай Минмэй. Лиза тут же преобразилась. Дин Дун слышала, как она почтительно говорила в трубку:
— Человек рядом со мной... Она хочет переодеться... А?
— Там!.. Хорошо, поняла, я отведу ее туда.
Повесив трубку, Лиза посмотрела на нее с некоторой почтительностью, сдержав прежнее высокомерие и надменность, и тихо сказала:
— Я отведу тебя в одно место, чтобы переодеться.
Дин Дун, сжимая сумку, поспешно последовала за ней.
Лиза неожиданно повела Дин Дун на верхний этаж отеля. Дин Дун не стала много думать, предполагая, что это, должно быть, указание Ай Минмэй, скорее всего, чтобы избежать посторонних глаз.
Она не знала, что задумала Ай Минмэй, какую игру она ведет. Мысли этих богатых людей всегда сложны и запутанны. Ей оставалось только выполнять свою роль пешки.
Выйдя из лифта, Лиза указала на роскошную дверь:
— Эта комната.
Она не собиралась идти с Дин Дун дальше, развернулась и, не сказав ни слова, вошла в лифт и спустилась вниз.
— Эй... — Дин Дун в полном недоумении смотрела на закрывающиеся двери лифта, а затем на пустой верхний этаж. На душе было тревожно.
На роскошном верхнем этаже было всего две двери в концах коридора. Это, должно быть, был президентский люкс. Она знала, что многие богатые бизнесмены любят жить на высоте, чем выше, тем лучше, наслаждаясь чувством превосходства, глядя сверху на всех. И цена за ночь в люксе на верхнем этаже этого шестизвездочного отеля, должно быть, была астрономической.
Дин Дун осторожно шла, благодаря госпоже Ай за возможность, ей, такой незначительной личности, удалось ступить в это место, где каждый дюйм стоит золота, и взглянуть на него. В душе проснулось любопытство.
— Как же я войду без карты-ключа, — пробормотала Дин Дун. Потом подумала, что это, наверное, комната, где она должна переодеться, и там наверняка кто-то есть.
— Есть кто-нибудь? — Осторожно постучав дважды, она не услышала ответа. Дин Дун удивилась, положила руку на дверную ручку, и дверь оказалась открыта.
— Hello, — осмелившись, она заглянула внутрь. Роскошь и великолепие, увиденные ею, заставили ее ахнуть. Каждая деталь комнаты источала изысканность и благородство. Такая комната могла подарить поистине королевское, суперроскошное наслаждение. А из гостиной с двойными панорамными окнами открывался вид на весь берег моря, словно мир был у ее ног, и рождалось чувство абсолютного превосходства.
Дин Дун, бедная девушка, случайно попавшая в мир богатых, была так потрясена увиденным, что долго стояла с открытым ртом.
В этом президентском люксе, кажется, было несколько комнат, а также тренажерный зал и кинозал. Но Дин Дун не осмелилась блуждать без разрешения. Оглядевшись и убедившись, что в гостиной и в открытых комнатах никого нет, она успокоилась, поспешила в ванную, чтобы переодеться в платье, а затем немного поправила макияж перед зеркалом. Только убедившись, что женщина в зеркале выглядит молодо и ярко, она с удовлетворением открыла дверь, готовясь спуститься на банкет.
— А!
Она вскрикнула от испуга, прижимая руку к груди. У панорамного окна, которое только что было пустым, неизвестно когда появился мужчина. Его высокая фигура стояла к ней спиной, словно император, правящий миром, взирающий на свою огромную империю.
Услышав движение позади, он обернулся. Его холодный взгляд, острый, как нож, пронзил Дин Дун, прошел сквозь ее тело и вонзился в ее сердце, заставляя ее сердце и тело дрожать без причины.
Это был Цинь Юань, мужчина, которого Ай Минмэй назвала дьяволом!
Седьмая глава
Дин Дун отступила, но ее дрожащее тело не могло отступить дальше и уперлось в стену. Она в ужасе смотрела на Цинь Юаня, ее мозг полностью перестал соображать, и она не могла вымолвить ни слова.
— Как ты сюда попала? — Цинь Юань обернулся и подошел. Его тонкие, холодные губы небрежно произнесли эти несколько слов, но они заставили напряженное сердце Дин Дун полностью сжаться. Ее мозг уже работал на предельной скорости, пытаясь придумать, как ответить на его вопрос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|