Глава 16. Праздник фонарей. Луна большая и круглая, но я хочу, чтобы она светила...

В то утро Чаннин встала очень рано и велела Хайтан помочь ей переодеться. Она снова выбрала свой любимый красный костюм для верховой езды.

Линь Шэньюэ тоже не стал рано уезжать с Лу Юанем, а ждал ее у входа в гостиницу. Когда она переоделась и подошла к карете, он лично помог ей сесть.

Только когда они оба устроились в карете, Линь Шэньюэ заговорил:

— Сегодня мы вместе прогуляемся по улицам Бэймо, а вечером посмотрим самое интересное представление Праздника фонарей. Как тебе?

Чаннин улыбнулась, придвинулась ближе к Линь Шэньюэ и лукаво спросила:

— Муж мой сегодня не занят?

Лицо Линь Шэньюэ оставалось холодным:

— Не очень. Но как бы я ни был занят, я должен провести Праздник фонарей с женой.

Услышав это, Чаннин, казалось, искренне обрадовалась. Она моргнула:

— Муж мой знает историю Праздника фонарей?

Линь Шэньюэ, увидев ее недоумение, спросил в ответ:

— Жена моя не спрашивала у своих слуг об истории Праздника фонарей?

Чаннин надула губки:

— Не спрашивала. Я подумала, что история, рассказанная ими, будет далеко не такой трогательной, как та, что расскажет мой муж.

Сказав это, она быстро подняла голову и клюнула Линь Шэньюэ в губы:

— У мужа сладкие губы, значит, и история, рассказанная им, наверняка будет сладкой.

Линь Шэньюэ покраснел от этого жеста Чаннин:

— Жена моя, веди себя прилично. Мы все-таки на людях.

Чаннин, словно не уловив сути, приподняла бровь и посмотрела на Линь Шэньюэ с двусмысленным выражением:

— Значит, муж мой имеет в виду, что, вернувшись в гостиницу, можно будет…

Линь Шэньюэ слегка кашлянул, переводя тему:

— Раз жена моя хочет узнать историю Праздника фонарей, я расскажу ей эту историю.

— Название Праздника фонарей происходит от имени основателя Бэймо, императора Цаняна. Легенда гласит, что вся территория Бэймо изначально была драконьей жилой, которую охраняла богиня Яоцзи. Яоцзи полюбила Цаняна, вождя одного из племен. Драконья жила была священным местом для всех племен. В конце концов, Цанян погиб, защищая Яоцзи. Убитая горем Яоцзи использовала свою кровь как проводник, чтобы пробудить драконью жилу и оживить Цаняна, но сама погибла во время этого ритуала.

Линь Шэньюэ говорил медленно, а Чаннин слушала очень внимательно. Дослушав до этого места, она не удержалась и спросила:

— А что было потом? Что с ними стало?

— Потом драконья жила, лишившись защиты богини, постепенно утратила свою духовную силу и превратилась в землю, на которой мы сейчас стоим. А Цанян, основав Бэймо, день и ночь тосковал по Яоцзи. Он объявил день ее ухода Праздником фонарей и приказал всем жителям Бэймо в этот день зажигать цветочные фонари, моля Небеса о милости и желая обменять годы своей жизни на еще одну встречу с Яоцзи.

Услышав это, Чаннин была глубоко тронута их историей. Она тихо вздохнула и спросила:

— И что, он снова ее увидел?

Линь Шэньюэ покачал головой:

— Нет. Хотя он каждый день молился перед богами, он так и не смог снова увидеть Яоцзи до конца своей жизни. Позже, перед смертью, Цанян приказал соплеменникам Яоцзи основать Юньланьцзяо и избрать Святую деву для молитв за Яоцзи. Такова история происхождения Юньланьцзяо.

Чаннин опустила глаза и вздохнула:

— Такая любовь поистине трогает до глубины души.

Сказав это, Чаннин украдкой взглянула на Линь Шэньюэ несколько раз, приблизилась к его уху и тихо прошептала:

— Если муж мой однажды столкнется с непреодолимыми трудностями, Чаннин непременно приложит все силы, чтобы помочь ему.

Голос Чаннин был нежным и мелодичным, но в карете он звучал особенно отчетливо.

Услышав ее слова, Линь Шэньюэ заинтересовался. Его кадык дернулся:

— О? Почему жена моя так искренне относится ко мне?

Чаннин смело ухватилась за воротник его одежды, уселась к нему на колени, подняла голову, посмотрела ему в глаза и ответила:

— Потому что я восхищаюсь тобой.

Они гуляли по улицам Бэймо. Чаннин видела, что в каждом доме действительно зажжен фонарь. Она была в отличном настроении, накупила много вещей на улице, которые помогал нести Лу Юань. Хотя они гуляли весь день, она не выглядела уставшей и по-прежнему была очень рада.

Небо постепенно темнело. Линь Шэньюэ и Чаннин прогуливались вдоль берега озера Юэ Ли Ху. Вскоре откуда-то появился теневой страж Линь Шэньюэ, подошел к нему и что-то сказал.

Линь Шэньюэ остановился и, наклонившись к Налан Чаннин, сказал:

— Дальше будет самое популярное развлечение Праздника фонарей. Людей там наверняка будет много. Может, пойдем другой дорогой?

— Самое популярное развлечение? Значит, там очень оживленно? — заинтересовалась Налан Чаннин.

Так редко удается выбраться повеселиться, было бы жаль упустить такое оживленное событие. Сегодня все равно не было никаких важных дел, так что можно было вдоволь повеселиться, чтобы завтра с новыми силами взяться за дела.

Пока она размышляла, человек рядом с ней спросил:

— Жена моя хочет поиграть?

Налан Чаннин подняла глаза. Линь Шэньюэ смотрел на нее сверху вниз. Он стоял спиной к луне, и тень скрывала половину его лица. Но другая половина, освещенная лунным светом, была на удивление красива: идеальная линия подбородка, тонкие, но яркие губы, лениво изогнутые в улыбке.

Он был поистине невероятно красив.

Налан Чаннин скрыла свои мысли, кивнула и сказала:

— Да, я хочу поиграть.

Линь Шэньюэ посмотрел вперед:

— Тогда пойдем.

Невозможно было понять, о чем он думает. Налан Чаннин, увидев его согласие, обрадовалась, и даже ее шаги стали легче.

Подойдя к людному лотку с фонарями, Налан Чаннин заметила, что у всех в руках по фонарю, и невольно спросила у торговца:

— Я вижу, у всех по фонарю. Не подскажете, что они означают?

Торговец, увидев ее недоумение, все понял и сказал:

— Госпожа, вы впервые на Празднике фонарей? «Цици Айай» — это самое интересное развлечение нашего праздника. «Цици Айай» — это также другой способ сказать «семь-семь-два-два». Говорят, что если супруги, поссорившиеся или имеющие недоразумения, возьмут по такому фонарю, пойдут по разным берегам озера Юэ Ли Ху и встретятся в беседке посреди озера, то виноватая сторона должна сказать другой семь фраз: пять ложных и две истинные. Причем все семь фраз должны касаться их двоих. Если их сердца бьются в унисон, они помирятся и получат благословение Бога Фонарей. Госпожа, не хотите ли купить два фонаря для себя и своего мужа?

— А как же отличить правду от лжи? — не поняла Налан Чаннин.

— Естественно, по тому, насколько хорошо супруги знают друг друга. Сердце подскажет, — улыбнулся торговец.

Налан Чаннин с энтузиазмом выслушала его и тут же купила два фонаря. Тот, что был побольше, она протянула Линь Шэньюэ.

— Муж мой наверняка тоже хочет получить благословение Бога Фонарей? — испытующе спросила Налан Чаннин.

«Даже не думай», — Линь Шэньюэ не хотел участвовать в таких народных забавах.

— Муж мой, я правда хочу в это поиграть, — снова раздался у его уха мягкий, нежный голос.

Линь Шэньюэ скривил губы, и в его голосе послышалась нотка снисходительности, которую он сам не заметил:

— По-моему, ты злоупотребляешь моей уступчивостью.

— Муж мой, муж мой, — заискивающе позвала его Налан Чаннин.

Уголки губ Линь Шэньюэ дернулись. Он беспомощно ответил:

— Только один раз.

— Прекрасно! Мы пойдем по разным берегам. Я пойду по этому берегу, а ты — по тому. Я буду ждать тебя в беседке посреди озера, — сказав это, Налан Чаннин сунула фонарь в руку Линь Шэньюэ и, убедившись, что он его взял, подняла свой фонарь и вприпрыжку направилась к беседке.

Линь Шэньюэ почувствовал тепло в ладони. Он посмотрел вниз на фонарь, который она ему вручила, все еще хранивший тепло ее руки. Он невольно улыбнулся, повернулся и пошел в противоположном ей направлении.

Когда Налан Чаннин добралась до беседки посреди озера, Линь Шэньюэ уже ждал ее там. Увидев ее, он сказал первым:

— Раз это ты хотела играть, то и говорить должна ты.

В беседке было темно, и выражения лица Линь Шэньюэ было не разглядеть, но можно было не сомневаться, что оно было бесстрастным.

Налан Чаннин принялась загибать пальцы. Две правды, пять лжи… Ложь сказать легко, а вот правду — очень трудно.

— Я неплохо переношу алкоголь и почти не пьянею.

— Мой муж не тот, кого выбрал для меня отец-ван.

— В тот день в озеро прыгнула спасать тебя не Жуань Цин Дай, а я.

— Мы с мужем знакомы очень, очень давно.

— Я часто говорю необдуманно, но никогда не лгу.

В первую брачную ночь она опьянела всего от одного бокала вина единения.

Брачный договор был государственным документом, скрепленным печатями двух стран. Это был брак по воле родителей и сватовства. Как же он мог быть не выбран отцом-ваном?

В тот день его спасла Святая дева.

В брачную ночь он поднял ее красную вуаль, и она посмотрела на него своими сияющими глазами. Это была их первая встреча.

Она была импульсивной, часто говорила вздор, и лжи в ее словах было гораздо больше, чем правды.

Должно быть, эти пять фраз она только что придумала как ложь.

Она уже сказала пять. Видя, что Линь Шэньюэ все еще слушает, хоть и без всякого выражения, Налан Чаннин словно почувствовала поддержку.

Она сделала два шага к Линь Шэньюэ. Расстояние между ними и так было небольшим, и после этих двух шагов она почти прислонилась к нему. Налан Чаннин слегка приподнялась на цыпочки, ее губы приблизились к его подбородку, словно она не хотела, чтобы кто-то еще услышал ее тайну.

— Луна большая и яркая, но я хочу, чтобы она светила только мне.

Ее голос был тихим, но его сердце екнуло.

— Любить луну — это правда, но любить тень дерева — тоже правда.

Шэньюэ — это тень дерева. Так вот почему она любит тень дерева?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Праздник фонарей. Луна большая и круглая, но я хочу, чтобы она светила...

Настройки


Сообщение