Хань Чэ, наблюдая за ее действиями, спросил: — Кстати, ты сказала «во-первых». А что «во-вторых»?
— Во-вторых, — Чжэн Хао, не отрывая глаз от клешни, методично двигала джойстиком, — в этом магазине можно раскачивать клешню. Схватив игрушку, нужно использовать инерцию, чтобы забросить ее в отверстие. Так шансы на успех значительно возрастают.
Продолжая раскачивать джойстик, она другой рукой нажала кнопку. Клешня метнулась вниз, схватила котенка за заднюю часть и поднялась —
Игрушка снова упала.
«Какие вероятности, какая инерция… Все расчеты разбиваются о хитрость владельцев».
Хань Чэ усмехнулся.
— Чего смеешься? — обернулась к нему Чжэн Хао.
— Ты же говорила про инерцию, — Хань Чэ кивнул на автомат, — а толку никакого.
— Ты не заметил, что игрушка все ближе к отверстию? У меня есть стратегия, а ты ничего не понимаешь, — раздраженно ответила Чжэн Хао.
«Мало того, что не помогает, так еще и ехидничает. Ну погоди, сейчас я тебе покажу».
Снова жетон, джойстик, клешня —
На этот раз, хотя клешня все же разжалась, но в момент падения игрушка зацепилась за клешню и отлетела в отверстие.
— Есть! — Чжэн Хао радостно запрыгала, размахивая руками.
Она достала игрушку из отверстия и, торжествующе размахивая ею перед Хань Чэ, спросила: — Ну что, впечатлен? Признаешь мое мастерство?
— Неплохо, — упрямо ответил Хань Чэ, — но ты же сама говорила, что это дело случая. Если бросать жетоны достаточно долго, рано или поздно получится.
«Легко говорить, когда сам не играешь».
Чжэн Хао разозлилась.
— Тогда попробуй сам, — она вытащила горсть жетонов из корзинки и сунула их Хань Чэ. — Даю тебе десять попыток. Если сможешь поймать хоть одну игрушку, я буду звать тебя папой и бить тебе челом об пол.
Хань Чэ: «…»
«Что за странное пари? Мне не нужно, чтобы меня кто-то называл папой».
Но, с другой стороны, увидеть ее провал было бы очень приятно.
— Хорошо, — он принял вызов.
Хань Чэ выбрал другой автомат, бросил жетон, повторил действия Чжэн Хао, плавно покачал джойстик, прицелился и нажал кнопку —
Клешня схватила игрушку за голову.
Сердце Хань Чэ замерло, он следил за тем, как клешня медленно поднимается.
Достигнув верхней точки, клешня, как и ожидалось, разжалась, и игрушка упала обратно.
Позади раздался безжалостный смех Чжэн Хао.
Хань Чэ не обратил на нее внимания и бросил второй жетон.
Его сердце снова подпрыгнуло вместе с клешней, но в итоге все закончилось тем же провалом.
— Цок-цок-цок, — издевалась Чжэн Хао.
Хань Чэ искоса взглянул на нее. Она самодовольно подняла брови, ее наглое выражение лица так и просило кулака.
С третьей попытки игрушка упала на другую и, покатившись, оказалась еще дальше от отверстия.
— Ого, ничего себе, — язвительно заметила Чжэн Хао.
Хань Чэ стиснул зубы и сдержался.
С четвертой попытки он выбрал другую цель — игрушку, которая лежала ближе, но вверх ногами, ее голова застряла между другими игрушками.
На этот раз клешня крепко схватила игрушку за заднюю часть и, хотя во время подъема все же ослабла, но смогла вытащить ее голову из щели.
— Ха, еще один жетон потрачен впустую, — презрительно усмехнулась Чжэн Хао.
Хань Чэ не выдержал и обернулся, грозно посмотрев на нее.
Чжэн Хао, закатывая рукава, с притворной заботой спросила: — Может, мне помочь? Только назови меня папой.
— Заткнись, — холодно ответил Хань Чэ.
С пятой попытки клешня, сделав круг в воздухе, схватила игрушку за заднюю часть, подняла и отпустила —
Игрушка полетела по диагонали, ударилась о стеклянную стенку и отскочила прямо в отверстие.
У Чжэн Хао глаза на лоб полезли.
Хань Чэ не спеша наклонился, достал игрушку и помахал ею перед Чжэн Хао.
Он приподнял брови, плотно сжал губы, выражение его лица говорило само за себя:
«Ну что, твой папа крут?»
Спор есть спор. Чжэн Хао отступила на шаг, сложила руки в почтительном жесте и уже собиралась преклонить колени, но Хань Чэ остановил ее, протянув руку.
— Называть меня папой не нужно, в нашем фондовом мире это слово под запретом, — великодушно сказал он. — Называй меня дедушкой.
«Папа» созвучно со словом «падение», а это плохо влияет на сердце.
— Слушаюсь, дедушка Хань! — с лукавой улыбкой Чжэн Хао опустилась на одно колено, изображая евнуха.
Хань Чэ искренне восхитился ее умением приспосабливаться.
— Встаньте.
— Есть! — Чжэн Хао, кланяясь, подобострастно спросила: — Дедушка Хань, в какой автомат вы хотите сыграть теперь?
--
Игрушек становилось все больше, и Чжэн Хао попросила у продавца два больших пакета. Выражение лица владельца магазина было непередаваемым.
В конце концов, Хань Чэ и Чжэн Хао, каждый с огромным пакетом игрушек, под завистливыми взглядами других посетителей и полным укора взглядом владельца магазина, гордо вышли из торгового центра.
По дороге они ловили на себе восхищенные взгляды прохожих, несколько детей даже расплакались от зависти.
Это было невероятно приятно.
— Мы как будто Санта-Клаусы, закупающие подарки, — довольно сказала Чжэн Хао.
Хань Чэ, посмотрев на два огромных пакета с игрушками, а затем на детей, которые плакали и просили родителей купить им такие же, после долгих раздумий предложил Чжэн Хао: — Может, раздадим им?
Чжэн Хао решила, что ослышалась: — Раздать? С какой стати? Я их с таким трудом выиграла!
— Мне жалко этих детей, они так плачут.
— И что, из-за того, что они плачут, я должна раздать им плоды своей победы? Я тоже могу плакать, еще громче и жалобнее, чем они. Хочешь, покажу? — Чжэн Хао надула губы и начала всхлипывать, изображая смертельную обиду.
Хань Чэ поражался ее актерским способностям.
— Зачем тебе столько игрушек? Дома они будут только место занимать.
— У меня на них свои планы, — буркнула Чжэн Хао.
Чтобы этот добряк не начал раздавать ее добро, она выхватила у него пакет и, обняв один, а другой взвалив на плечо, гордо зашагала вперед.
Хань Чэ, глядя ей вслед, потерял дар речи.
«И где это видано, чтобы Санта-Клаус был таким скрягой? Только берет, ничего не отдает, как какой-то Плюшкин».
(Нет комментариев)
|
|
|
|