Глава 7: Отряд по отстрелу собак

Глава 7: Отряд по отстрелу собак

Поздней ночью во дворе крестьянского дома в деревне Уян темная тень перелезла через низкую стену и подошла к двери низкого глинобитного дома. Она осторожно постучала в дверь, сколоченную из старых досок.

— Скрип!

Дверь открылась, и изнутри показалась темная голова. Она настороженно оглянулась за спину тени, пропустила ее внутрь и быстро закрыла дверь.

В доме не горел свет. В темноте смутно виднелось семь-восемь человеческих фигур.

После того как темная тень вошла, кто-то сразу подошел и тихо спросил:

— Старый Ли, кто на этот раз цель?

Тень нашла стул и села, сняла с головы шапку из собачьей шкуры, стряхнула с нее снег и тяжело вздохнула.

— Чирк!

Послышался тихий звук, и кто-то зажег тусклую масляную лампу, осветившую небольшое пространство.

Вместе с тем, кого называли «Старым Ли», в комнате было восемь человек.

«Старый Ли» — это Ли Минь, руководитель парткома уезда Паньши.

После «18 сентября» уездный партком Паньши создал спецотряд, специально предназначенный для борьбы с ханьцзянями.

Открывший дверь был капитаном отряда — Ван Гэншэном.

За три с лишним месяца спецотряд успешно ликвидировал пятерых ханьцзяней, за что жители прозвали его «Отрядом по отстрелу собак».

После того как Ван Гэншэн зажег масляную лампу, он тут же нетерпеливо спросил Ли Миня:

— Старый Ли, мы ждем уже больше полумесяца. Ты пришел на этот раз, чтобы дать задание, верно?

Ли Минь обвел взглядом лица собравшихся и с некоторой тревогой сказал:

— Вчера ночью пропал японец по имени Санму. Сейчас обстановка в Паньши очень напряженная. В последнее время никому не стоит действовать опрометчиво, ждите моих приказов!

Услышав это, все опешили. Ван Гэншэн поспешно спросил:

— Его убили?

Ли Минь покачал головой:

— Пока неясно, тело не найдено, но судя по действиям Оно, похоже, так и есть.

Один из членов отряда по имени Гун Дали взволнованно сказал:

— Это хорошая новость! Этот Санму давно должен был умереть! Если бы ты не возражал, мы бы давно с ним разобрались!

Ли Минь бросил на Гун Дали гневный взгляд и с тревогой на лице сказал:

— Это вовсе не хорошая новость!

— После прихода японцев у них не было серьезных действий. Я не разрешал вам трогать Санму, потому что время еще не пришло. Если мы разозлим Оно, это неизбежно повлечет за собой невинных жителей. С нашими нынешними силами мы просто не сможем защитить этих односельчан, поэтому это никак не хорошая новость!

Все замолчали.

Опасения Ли Миня были верны. Если этого Санму действительно не найдут или обнаружат его тело, то жителям Паньши, вероятно, придется несладко.

На следующее утро, уезд Паньши.

— Бах!

Лю Чэн только что снял две дверные створки, как остальные две были выбиты ногой.

Четыре или пять свирепых японских солдат с винтовками наперевес, направив блестящие штыки на грудь Лю Чэна, злобно сказали:

— Ты, иди наружу!

На лице Лю Чэна появилось выражение крайнего страха. Он очень послушно вышел за дверь и встал на ступеньках, заглядывая внутрь лавки.

Фэн Юйхэ услышал шум в переднем дворе и поспешно вышел навстречу, но японский солдат толкнул его на землю.

Японский солдат наступил ногой на Фэн Юйхэ и на ломаном китайском спросил:

— Ты, позавчера ночью, где был?!

Фэн Юйхэ не смел сопротивляться, лежа на земле и дрожа, сказал:

— Я, я был дома, господин офицер. Я ведь хороший человек, всегда поставлял зерно господину офицеру!

Стоявший за дверью Лю Чэн вдруг услышал за спиной быстрые шаги. Обернувшись, он увидел Оно Таро, идущего с людьми.

Выражение лица Оно было спокойным, на нем не было ни малейшего признака тревоги или гнева.

Он не обратил внимания на Лю Чэна и прошел прямо в зерновую лавку.

Увидев Оно, Фэн Юйхэ тут же громко закричал, жалуясь на несправедливость:

— Господин офицер Оно, господин офицер Оно, что, что это значит?

Оно махнул рукой японскому солдату, наступившему на Фэн Юйхэ, и тот сразу отступил в сторону.

Он сам подошел, помог Фэн Юйхэ подняться и лично отряхнул с него пыль:

— Господин Фэн, простите за беспокойство. Господин Санму пропал, я очень волнуюсь, поэтому и послал людей везде поискать.

Сказав это, он обернулся и ударил по щеке японского солдата, который только что наступил на Фэн Юйхэ, гневно сказав:

— Бака!

— Я велел вам искать человека, кто разрешил вам проявлять неуважение к господину Фэну?!

Японский солдат, получив пощечину, выпрямился и крикнул «Хаи!».

Фэн Юйхэ поспешно остановил Оно Таро, повторяя:

— Все это недоразумение, господин офицер Оно, все недоразумение. Не вините их.

Оно отступил на шаг, выпрямился и поклонился Фэн Юйхэ:

— Господин Фэн, простите. Я приношу вам свои извинения за грубое поведение моего подчиненного!

Фэн Юйхэ в замешательстве размахивал руками:

— Нет, нет, нет, господин офицер Оно, не нужно извиняться, не нужно извиняться.

Лю Чэн, прищурившись, наблюдал за «представлением» Оно, его зрачки сузились.

Опасения Ли Миня были не напрасны, но и действия Лю Чэна не были ошибочными.

В понимании японцев Ли Минь, конечно, не мог сравниться с Лю Чэном.

Хотя Лю Чэн видел Оно всего один раз, он был уверен, что Оно ни в коем случае не станет срывать гнев на мирных жителях из-за этого дела.

По крайней мере, сейчас.

Лю Чэн видел, что этот Оно Таро — амбициозный человек. Он ни за что не поставит под угрозу свое будущее из-за какого-то Санму.

Политика Японии в то время заключалась в превращении Северо-Востока в свою долгосрочную колонию, поэтому они запрещали массовые убийства населения. К тому же, сражение у Цзянцяо только что закончилось. Хотя Старый Ма не смог остановить наступление японской армии, численность японских войск тогда составляла всего около двадцати тысяч человек. Перед лицом этой территории, в четыре раза превышающей по площади саму Японию, они все еще чувствовали некоторую неуверенность.

Даже их император не ожидал, что Северо-Восток можно будет захватить так легко.

Однако, несмотря на это, их позиции сейчас были еще неустойчивы. Если они вызовут недовольство населения, для Японии это станет крайне проблематичным.

Этот Оно Таро, хотя внешне и казался спокойным, на самом деле был очень амбициозен. Он ни за что не стал бы в это время бездумно убивать невинных и создавать проблемы.

Именно рассчитав это, Лю Чэн осмелился напасть на Санму.

Причина, по которой Оно был так вежлив с Фэн Юйхэ, помимо зерна, была еще более важной — влияние Фэн Юйхэ в Паньши.

С тех пор как войска Оно вошли в Паньши, там всегда хватало ханьцзяней и прихвостней, но это были лишь мелкие бандиты без особого положения. В обычное время они могли лишь кусать людей, как собаки, и не имели другого применения.

Но Фэн Юйхэ был другим.

Хотя уезд Паньши был маленьким, в нем были всевозможные магазины и лавки. Чтобы Оно полностью контролировать Паньши, он должен был заставить всех этих людей подчиниться ему.

Даже если он мог использовать жесткие или даже принудительные методы, чтобы заставить этих людей подчиниться, ему все равно нужен был человек с определенным авторитетом, который бы возглавил их.

В его глазах Фэн Юйхэ был лучшим кандидатом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение