В тот день Лю Чэн, как обычно, отнес три самые большие рыбы в лучший ресторан уезда Паньши — Байвэйцзюй.
Поскольку японских солдат, расквартированных в уезде Паньши, было немного, так называемый верховный командующий был всего лишь лейтенантом по имени Оно Таро.
Оно Таро приехал в Китай три года назад и почему-то увлекся китайской кухней. Возможно, ему наскучило сашими, но он особенно любил тушеную рыбу по-китайски.
Тушеный карп в Байвэйцзюй считался фирменным блюдом. Оно Таро попробовал его однажды и остался в восторге, после чего стал приходить сюда обедать каждые несколько дней.
Как только Лю Чэн переступил порог Байвэйцзюй, не успев еще встать на ноги, его сильно толкнули в спину, и он чуть не ударился головой об угол стола.
— Бака!
Сзади послышался поток непонятной тарабарщины, и нога пнула его в спину.
Владелец Байвэйцзюй, Хань Даюань, поспешно подошел, поднял Лю Чэна с земли и без умолку извинялся перед японцем, который его толкнул:
— Господин офицер, господин офицер, успокойтесь. У этого ребенка плохой слух, он не услышал ваших шагов, а тем более не знал, что это вы, господин офицер. Он преградил вам путь. Ударьте его пару раз, чтобы выпустить пар, и хватит. Ребенок не выдержит сильных ударов, не дай бог что случится. К тому же, этот ребенок привез рыбу. Если он умрет, господин офицер Оно больше не сможет есть такую свежую рыбу.
Выслушав это, японец тут же выпучил глаза:
— Господин Хань, вы мне угрожаете?
Или угрожаете господину офицеру Оно?
Хань Даюань испуганно вздрогнул и поспешно замахал руками, говоря:
— Ой, господин офицер, посмотрите, как я смею вам угрожать? Это я сказал глупость. Вы человек великодушный, пожалуйста, не вините меня!
С того момента, как Хань Даюань поднял его, Лю Чэн все время держал голову опущенной, выглядя крайне напуганным.
Действительно, он не смел поднять голову, потому что боялся, что японец увидит в его глазах пылающую ярость и ненависть!
Этот японец явно не собирался оставлять их в покое после слов Хань Даюаня. Вместо этого он медленно положил руку на рукоять меча у пояса.
Краем глаза Лю Чэн точно уловил это движение и тоже тихонько протянул руку за спину, достал из-за пояса бумажный сверток и сжал его в руке.
В этот момент снаружи раздался очень мягкий мужской голос:
— Санму, стой!
Хотя в его голосе не было командного тона, и тем более ни малейшего намека на гнев, он был полон неоспоримого величия.
Не успел голос стихнуть, как вошел мужчина в китайском халате.
Лю Чэн спрятался за спиной Хань Даюаня и тихонько взглянул на лицо этого мужчины.
Мужчине было лет двадцать четыре или двадцать пять, он был худощав, ростом около метра семидесяти пяти, с болезненно бледным цветом лица. У него не было характерных для японцев усиков посередине верхней губы. Черты лица были правильные, он выглядел интеллигентным и утонченным, словно только что окончивший университет молодой человек.
Если бы не знание заранее, наверное, все бы подумали, что он китаец.
Как только мужчина вошел, Хань Даюань тут же бросился ему навстречу, с улыбкой говоря:
— Господин офицер Оно, вы пришли? Быстрее, наверх, пожалуйста, мы уже заранее очистили для вас зал.
Услышав это, Оно Таро нахмурился:
— Господин Хань, я уже несколько раз говорил вам, не выгоняйте других посетителей из-за моего прихода. Я просто пришел поесть, не нужно мешать другим.
Хань Даюань беспомощно взглянул на того японца по имени Санму и с горьким выражением лица промолчал.
Оно Таро мгновенно все понял и больше ничего не сказал, а в сопровождении Хань Даюаня поднялся наверх.
Японец, которого Оно назвал Санму, уставился на Лю Чэна, явно еще не успокоившись. Но едва он поднял руку, как с лестницы снова раздался очень мягкий голос Оно:
— Санму, ты не понял, что я сказал?
В этот момент Лю Чэн быстро поднял голову и взглянул на этого японца по имени Санму. С первого взгляда он действительно испугался.
Рост Санму был не меньше метра девяноста, широкие плечи, мощная спина, все в мышцах. Он был одет в кимоно, полы которого были распахнуты, открывая густые черные волосы на груди.
Лысые брови, маленькие глаза, приплюснутый нос, толстые губы, оттопыренные уши. Волосы на голове, собранные вместе, были толщиной с свечу, сухие и желтые, собранные в узел на макушке. Он был до крайности уродлив.
Любой, кто взглянул бы на это лицо хоть раз, не смог бы забыть его всю жизнь.
Не успел Оно Таро закончить говорить, как тело Санму внезапно вздрогнуло.
Было видно, что он очень боялся этого Оно Таро.
После того как Санму повернулся и поднялся наверх, Лю Чэн передал рыбу официанту, взял деньги и тут же покинул Байвэйцзюй.
Сейчас был уже ноябрь, с «18 сентября» прошло более двух месяцев, и японцы находились в Паньши уже почти месяц.
Хотя Лю Чэн испытывал тревогу и гнев, он ничего не мог сделать.
В открытом бою он не мог сравниться ни с одним японцем. Что касается помощников, даже если кто-то и хотел сопротивляться, кто стал бы искать себе в сообщники ребенка?
Сейчас единственная возможность заключалась в использовании арбалета, который был у него в руках, но для этого нужно было найти подходящий момент.
Если бы просто так погиб японец, это наверняка повлекло бы за собой множество невинных жертв среди мирного населения, поэтому Лю Чэн не смел действовать опрометчиво.
Убивать людей нужно, но это должна быть «естественная смерть».
Наступила ночь, Лю Чэн шел один по дороге домой.
Повеял северный ветер, и снежинки мягко падали ему на лицо, прохладные и приятные.
Лю Чэн поднял голову, глядя на падающий снег, и его сердце было полно тоски.
В его прежних воспоминаниях не было первого снега 1931 года, но сейчас он ясно чувствовал печаль этих снежинок…
Когда страна разрушена, дом гибнет.
Жаль, что нынешние жители этого еще не осознают.
После снегопада наступит гололед, и Лю Чэн больше не сможет ловить рыбу.
Он решил найти работу в уездном городе, чтобы и денег заработать, и возможности найти было легче.
Лю Лаоши и его жена, хотя и не хотели расставаться, были очень рады.
В те времена у детей простых людей не могло быть больших достижений. Когда ребенок вырастал, знал, как зарабатывать на жизнь, содержать семью и проявлять сыновнюю почтительность к родителям, это было самым большим желанием родителей.
Лю Лаоши через знакомых нашел Лю Чэну работу учеником в зерновой лавке в городе. Там предоставляли еду и жилье, а также платили четыре серебряных доллара в год.
Хотя денег было немного, это очень обрадовало Лю Лаоши, который всю жизнь был честным тружеником.
Хотя зарплата рабочих в некоторых городах того времени могла быть в несколько раз больше, чем Лю Чэн мог заработать за несколько лет, речь шла о больших городах.
В таком маленьком уезде, как Паньши, получить деньги во время ученичества было уже очень хорошо. Многие семьи отправляли детей в ученики просто для того, чтобы уменьшить количество ртов, которые нужно кормить.
Лю Чэну было все равно, потому что его мысли были совсем не об этом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|