Глава 11: Резиденция Чжун

Однако женщина не ответила, а холодно посмотрела на Шэнь Фэна и командным тоном сказала: — Обыщи тех мужчин в черном. Посмотри, нет ли у них каких-нибудь жетонов или подвесок, по которым можно установить личность, и проверь, нет ли у них татуировок.

Шэнь Фэн почувствовал себя странно, но сделал, как было сказано.

— Ничего не нашёл... — ответил Шэнь Фэн, внимательно обыскав тела мужчин в черных масках.

— Принеси мне их мечи и арбалеты, — снова приказала женщина.

Шэнь Фэн почувствовал себя подавленным. Как так получилось, что, перенесясь в Тан, он все равно должен слушать приказы и распоряжения женщины?

К тому же, он ведь ее спаситель!

Глядя на ее холодное, как лед, но необычайно красивое лицо, Шэнь Фэн не мог отказать. Он поднял мечи и арбалеты убитых и передал их женщине.

Женщина внимательно осмотрела их. На них тоже не было никаких знаков или надписей. Она нахмурилась и вздохнула: — Они действуют очень тщательно, не оставляют никаких улик и следов! — Затем она погрузилась в размышления.

Глядя на то, как женщина равнодушно относится к нему, своему спасителю, Шэнь Фэн в душе усмехнулся: «Вот это да, наши танские женщины с характером!»

Шэнь Фэн снова задумался. Похоже, эту женщину преследуют враги, которые действуют очень скрытно, не оставляя никаких улик, чтобы их нельзя было выследить.

— Отвези меня обратно в Лянчжоу, и ты не останешься без награды, — женщина перевела взгляд на Шэнь Фэна, по-прежнему говоря ледяным тоном.

Шэнь Фэн почувствовал себя подавленным. Он спас ей жизнь, а она даже не сказала "спасибо". Теперь она еще и командует им.

Она даже относится к нему как к охраннику или телохранителю, словно он делает это только ради денег и выгоды.

Шэнь Фэна не волновали деньги. Ли Яньфэн был очень щедр и наполнил его мешок серебром. По дороге, пользуясь пропуском, выданным Ван Чжунсы, он останавливался на военных почтовых станциях, где его кормили и поили, и он не потратил ни единой монеты.

Но Шэнь Фэна очень волновала эта женщина. Ее настоящая классическая красота, а также ее властное и холодное отношение к нему — этому он сейчас временно не мог сопротивляться.

Эй, что это со мной?

Перенесся в древность, и вкусы к женщинам изменились?

Шэнь Фэн был озадачен.

Шэнь Фэн кивнул: — Раз уж барышня просит меня отвезти вас в город Лянчжоу, я должен хотя бы узнать ваше имя.

Сначала узнать имя и номер телефона девушки — это всегда правильно. В ночных клубах романтического Парижа это было проще простого.

— Меня зовут Чжун Лису.

— О, значит, вы барышня Чжун, — Шэнь Фэн кивнул, сохраняя спокойствие.

Чжун Лису слегка удивилась: услышав ее имя, Шэнь Фэн не проявил никакой другой реакции. Он никогда о ней не слышал?

— Барышня Чжун, у вас еще есть раны. Вам следует хорошо отдохнуть. Мы отправимся завтра утром. Со мной вы можете не беспокоиться, — с улыбкой сказал Шэнь Фэн.

Чжун Лису кивнула. После преследования она действительно устала и измоталась, а раны на теле слабо болели.

Шэнь Фэн снял с лошади войлочное одеяло и плед, расстелил их у костра и уложил Чжун Лису спать.

Сам он лег рядом с тюркским конем, обняв свой хэнгдао, и положил рядом заряженный арбалет одного из убитых мужчин в черном.

Конь посмотрел на спящую рядом Чжун Лису, затем на Шэнь Фэна, спящего рядом с ним, и фыркнул, выражая явное недовольство.

Шэнь Фэн поднял голову, глядя на яркую луну и множество звезд. Затем он тайком посмотрел на Чжун Лису, и в его голове всплыли образы танских придворных дам с картин и фресок Дуньхуана, которые он когда-то видел.

Искусство и реальность все же немного отличаются, усмехнулся Шэнь Фэн про себя.

Ночь прошла спокойно.

На следующее утро Шэнь Фэн помог Чжун Лису сесть на коня, а сам сел позади нее. Помня о ее ранах, он поехал медленно.

Конь тоже вел себя очень интересно. Всю дорогу он шел ровно и спокойно, был необычайно ласков, словно его прежний буйный нрав совсем исчез.

Шэнь Фэн ткнул пальцем коня в задницу и тихонько усмехнулся.

Шэнь Фэн был высокого роста и крепкого телосложения. Сидя в седле, он надежно прикрывал хрупкое и изящное тело Чжун Лису.

Перед ним было теплое тело, мягкое, как нефрит, а нос улавливал тонкий, присущий женщинам аромат. Шэнь Фэн наслаждался этой поездкой.

Всю дорогу тело Чжун Лису время от времени касалось крепкой и широкой груди Шэнь Фэна. Она также чувствовала особый мужской запах, исходящий от Шэнь Фэна. Неизвестно почему, но ее сердце бешено колотилось, а в груди все трепетало.

За всю свою жизнь она никогда не была так близко к мужчине. Если бы не ее раны, такого бы точно не произошло.

Примерно через полдня перед ними показались ворота города Лянчжоу.

Шэнь Фэн вдруг почувствовал, как быстро пролетело время.

Лянчжоу также был важным опорным пунктом в Западном крае Великой Тан. Городские ворота и стены были высокими и величественными, внушая мощь.

Известие о вторжении тюрков уже дошло сюда, поэтому стража у городских ворот и на стенах была гораздо многочисленнее, чем раньше.

Шэнь Фэн и Чжун Лису спешились и после проверки получили разрешение войти в город.

В чайной недалеко от городских ворот мужчина в штатском тайно наблюдал за Чжун Лису. Увидев рядом с ней высокого и крепкого мужчину, он изменился в лице.

Этот человек допил чашку чая одним глотком, положил на стол несколько монет и быстро встал, чтобы уйти.

Войдя в город, Шэнь Фэн спросил: — Барышня Чжун, мы в Лянчжоу. Куда вас теперь отвезти?

— На запад города, в Резиденцию Чжун.

— Э-э, как туда пройти? — Шэнь Фэн растерялся.

— Не по главной улице, в обход.

— Как идти?

Чжун Лису удивилась: — Вы никогда не были в Лянчжоу?

Шэнь Фэн кивнул.

— Я покажу вам дорогу, идите медленно.

Шэнь Фэн понял. Она хотела избежать посторонних глаз и действовала намеренно сдержанно. У молодой женщины, которую преследовали, всегда были какие-то сложные скрытые причины.

Это немного напоминало сюжет из романа о боевых искусствах. Неизвестно почему, но в сердце Шэнь Фэна вдруг возникло желание защитить ее.

Следуя указаниям Чжун Лису, Шэнь Фэн некоторое время шел в обход и прибыл к воротам большого особняка на западе города.

На воротах висела большая алая табличка с золотыми иероглифами "Резиденция Чжун". Сразу было видно, что это дом знатной семьи.

«Кто же эта барышня Чжун? И что за семья Чжун, какой у них бэкграунд? Это богатые купцы или чиновники? В какие неприятности ввязалась Чжун Лису?» Остановив коня перед воротами Резиденции Чжун, Шэнь Фэн начал беспорядочно размышлять.

Ворота особняка открылись, и из них выбежал старик лет пятидесяти-шестидесяти с двумя слугами. Похоже, это был управляющий или главный слуга особняка.

— Барышня вернулась! Как же так, вы одна? А где остальные? — Старик был поражен.

— Все погибли. Нас преследовали по дороге, — спокойно ответила Чжун Лису. Ее выражение лица было невозмутимым, что не соответствовало ее возрасту и пережитому.

— Что?! — Старик был потрясен.

— Хорошо, что барышня вернулась, хорошо, что вернулась... — Оправившись от шока, старик поспешно велел двум слугам помочь Чжун Лису спешиться.

— Барышня ранена? — Старик уже заметил, что Чжун Лису двигается необычно, и тут же забеспокоился.

Чжун Лису кивнула: — Дядя Хэ, я в порядке.

— Быстро помогите барышне войти! Нет, медленнее! Немедленно позовите лекаря! — приказал дядя Хэ двум слугам.

Сказав это, дядя Хэ перевел взгляд на Шэнь Фэна: — А это кто?

— Он спас меня по дороге и проводил обратно.

— Значит, вы наш Благодетель! Прошу, войдите в особняк! — В глазах дяди Хэ читалась искренняя благодарность.

Шэнь Фэна наконец-то назвали Благодетелем, и он обрадовался. Под предводительством дяди Хэ он последовал за Чжун Лису в Резиденцию Чжун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение