Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

И Итун увидела, что есть шанс, и уже собиралась подойти поближе, но тут кто-то похлопал ее по плечу сзади. И Итун с милой улыбкой обернулась и увидела Гу Цзяцзина, стоявшего позади нее с потемневшим лицом. Его взгляд был мрачным и неясным, а голос холодно спросил: — Что ты здесь делаешь?

Улыбка на лице И Итун внезапно застыла. Она прищурилась и слабо улыбнулась, заискивающе глядя на него, не зная, что сказать.

Гу Цзяцзин, увидев ее виноватый вид, внезапно похолодел лицом. Он холодно уставился на нее, схватил ее за нежную руку и потащил прочь, бросив через плечо тем, кто был позади: — Мы встретимся в следующий раз.

Чжан Чэн наблюдал, как Гу Цзяцзин холодно тащит женщину прочь. Женщина выглядела несчастной и спотыкаясь следовала за ним, а Чжан Чэн не мог сдержать улыбки.

И Итун была безжалостно вытащена Гу Цзяцзином из бара и грубо брошена в машину. Он наконец отпустил ее, и она потерла правой рукой ноющее от его хватки левое запястье. Но тут она увидела, как он, высокий, протиснулся в машину, и их тела плотно прижались друг к другу. Дверца машины за ним резко захлопнулась, напугав ее.

Его телефон завибрировал. Гу Цзяцзин, чувствуя раздражение, достал его и сбросил вызов, но телефон снова зазвонил. Он холодно взял трубку и, не дожидаясь, пока собеседник заговорит, нетерпеливо произнес:

— В следующий раз.

Гу Цзяцзин навис над ней, его широкое тело почти полностью накрыло ее. Он холодно смотрел на нее своими темными глазами. Почувствовав сильный запах алкоголя от нее, он нахмурился. Затем он увидел ее пухлые губы, которые от алкоголя стали еще более соблазнительными, и его брови нахмурились еще сильнее. Если бы он не приехал вовремя, эти соблазнительные губы могли бы достаться кому-то другому.

При мысли об этом Гу Цзяцзин пришел в ярость. Он яростно поцеловал ее, заявляя о своем праве собственности, и жестоко терзал ее пухлые губы.

Острая боль пронзила ее, пухлые губы были прикушены. И Итун поняла, что Гу Цзяцзин не только любит прижимать ее к стене, но и кусать ее губы. Это было ужасно больно. И Итун выглядела обиженной, но, испуганная его напористым поцелуем, покорно подчинилась ему.

Под ее покорностью поцелуи Гу Цзяцзина постепенно стали нежнее. Он продолжал целовать ее губы, сливаясь с ней в поцелуе. Сердце И Итун дрогнуло, она обхватила его за плечи, отвечая на его поцелуй.

Ее ответ заставил поцелуй Гу Цзяцзина стать более грубым. Он обвивал ее язык, постоянно вторгаясь в ее рот, неистовствуя внутри. И Итун постоянно откидывала голову назад, пытаясь увернуться от его поцелуев. Он наступал, она отступала на шаг, он продвигался на фут, прижимая ее к маленькому сиденью, не оставляя ей места для отступления, что лишь провоцировало его на еще более яростное вторжение.

Мысль о том, что она могла так же отвечать на поцелуи других мужчин, взбесила Гу Цзяцзина.

В ту ночь, когда он вышел из ванной, ее уже не было. Позже он узнал от ее отца, что она ушла раньше. А теперь он встретил ее в баре, где она флиртовала с другим мужчиной, да еще и с его другом.

Видя ее испуганное выражение, он собирался смягчить поцелуй, но, подумав об этом, снова почувствовал раздражение и захотел жестоко наказать женщину под собой.

Эта женщина, если не преподать ей урок, не поймет, кто он такой.

И Итун задыхалась от него, издавая «у-у-у», сопротивляясь его поцелуям, что лишь привело к еще более яростным поцелуям Гу Цзяцзина. Долгое время спустя Гу Цзяцзин наконец отпустил ее. Оба тяжело дышали. И Итун, находясь под ним, крепко сжимала его талию, ее янтарные глаза прямо смотрели на него, и она видела, что его зрачки полностью отражают ее образ.

Ее обиженное и кокетливое выражение лица полностью отразилось в его глазах. Два противоречивых выражения переплелись, создавая особую красоту, делая ее трогательно-беззащитной и завораживающей. Он также видел, как ее грудь вздымается от дыхания, и из-за того, что они были слишком близко, ее грудь время от времени касалась ткани его рубашки, создавая двусмысленную атмосферу, крайне интимную.

И Итун тут же покраснела.

Гу Цзяцзин глубоко смотрел на нее. Увидев, как она смущенно и обиженно краснеет, глядя на него, его сердце тут же смягчилось. Хриплым, низким голосом он произнес, наклонившись к ее голове: — Ты не можешь быть поспокойнее?

И Итун, услышав, как его голос смягчился, воспользовалась опьянением и обиженно сказала: — Кто сказал, что ты меня бросил?

Гу Цзяцзин дернул бровью и бросил на нее взгляд: — Кто сказал, что я тебя бросил?

— Тогда почему ты оставил меня в ту ночь несколько дней назад? И не связывался со мной все эти дни, — жалобно упрекнула И Итун. Он вышел из ванной той ночью, а ее уже не было. Позже он встретил ее отца и узнал от него, что она ушла раньше. Очевидно, она ушла первой, но теперь винила его.

Он беспомощно прижал ее голову к своей груди и сказал: — Ну же, я просто был очень занят эти дни.

И Итун не удовлетворилась его ответом, надула губы и недовольно произнесла: — Ох.

Гу Цзяцзин, увидев ее вид обиженной женщины, не смог сдержать улыбки, которая расслабила его напряженное за весь вечер лицо. Он погладил ее по щеке, успокаивая ее.

Гу Цзяцзин, поджав губы, некоторое время смотрел на нее, затем слез с нее и открыл дверцу машины. И Итун, увидев, что он собирается встать, испугалась, что он уйдет, и поспешно обхватила его за талию, умоляюще глядя на него и спрашивая: — Куда ты идешь?

Он посмотрел на нее, на ее прилипчивый, по-женски зависимый вид, который совершенно отличался от зрелой и кокетливой женщины в баре, но был не менее завораживающим. Ему было жаль ее расстраивать, и он беспомощно объяснил: — Я сяду на водительское сиденье.

Сказав это, он взглянул на сиденье рядом с ней. И Итун с облегчением отпустила его, но продолжала широко раскрытыми глазами смотреть на него. Ее взгляд следовал за каждым его движением, когда он поднимался. Под ее густыми длинными ресницами в зрачках отражался только он, словно дочь смотрит на отца, и в ее глазах был только он, милый и капризный.

Гу Цзяцзин едва заметно изогнул уголки губ. Он передумал выходить из машины, перелез через нее и сел на водительское сиденье.

Устроившись на своем сиденье, он привычно обхватил руль своими длинными, стройными руками в белых рукавах. Повернув голову к И Итун, он заметил, что она умоляюще смотрит на него. Он снова изогнул уголки губ, и улыбка стала глубже.

Он завел машину и тронулся с места. Здания по обе стороны машины отступали назад. И Итун не знала, куда Гу Цзяцзин едет. Она протянула руку, чтобы обхватить его за талию, сокращая расстояние между ними, прислонилась головой к его плечу, слегка запрокинула голову, глядя на его красивый профиль, и капризно спросила: — Куда мы едем?

Гу Цзяцзин слегка наклонил голову, взглянув на нее, лежащую на его плече, и спокойно произнес: — Отвезу тебя домой.

Сказав это, он снова бросил на нее взгляд, наблюдая за ее реакцией.

— Ох, — без энтузиазма ответила И Итун, продолжая обнимать его и не отпуская.

Ее тело прижималось к его левому боку, что делало вождение крайне неудобным, но он не отстранил ее, позволяя ей прижиматься к нему.

Всю дорогу Гу Цзяцзин сохранял холодное выражение лица и молчал. И Итун догадалась, что он все еще злится, и сама не осмеливалась много говорить, но крепко обнимала его.

Гу Цзяцзин довез ее до подъезда квартиры. Они вышли из машины, и она снова обхватила его за талию, плотно прижавшись к нему, полностью перенеся свой вес на него, позволяя ему вести ее к лестнице.

Гу Цзяцзин посмотрел на маленькую женщину, обнимавшую его за талию, и почувствовал, что сегодня вечером она совсем другая: особенно прилипчивая, особенно сосредоточенная на нем, что не соответствовало ее характеру своевольной барышни.

Они вошли в лифт, двери снова закрылись. Гу Цзяцзин протянул руку к кнопкам лифта, взглянул на нее и спросил: — На каком этаже ты живешь?

— На 16-м этаже.

Она живет этажом выше него. Гу Цзяцзин нажал кнопку этажа, и лифт медленно поехал вверх. Когда они доехали до двери квартиры И Итун, дверь оказалась заперта.

— Дай мне ключ, — бесстрастно сказал Гу Цзяцзин. И Итун достала ключ из сумки и передала ему. Гу Цзяцзин открыл дверь, обнял ее и вошел, затем уложил ее на кровать.

И Итун села на край кровати и снова придвинулась к нему. Гу Цзяцзин собирался встать, но, увидев, как она снова прижалась к нему, позволил ей обнимать себя. Однако он почувствовал, как ее ловкие пальчики медленно заскользили по его позвоночнику, слегка поглаживая его кожу. Смысл этого был очевиден.

Опьяненная женщина, двусмысленная атмосфера — Гу Цзяцзин, как нормальный мужчина, естественно, отреагировал. Его тело напряглось, брови слегка нахмурились. Он поднял руку, чтобы остановить ее бесчинствующие пальцы, и холодно сказал: — Больше не пей.

И Итун подняла голову, глядя на него: — Мы помиримся, хорошо?

— Я не злюсь.

— Хочешь продолжить то, что было в ту ночь? — спросила И Итун, поглаживая его ладонью по талии.

Но он отстранил ее: — Милая, я сначала принесу тебе воды.

Сказав это, он убрал ее руку со своего тела. И Итун с досадой смотрела на его спину, тайно переживая: как он мог не отреагировать, когда перед ним такая красавица? Она сама предложила себя, разве мужчина не должен был воспользоваться ее опьянением и оказаться с ней в постели?

И Итун помассировала слегка кружащуюся голову, ее взгляд следовал за Гу Цзяцзином.

Гу Цзяцзин налил ей стакан воды и сел у изголовья кровати, наблюдая, как она пьет.

И Итун думала, что он вернется и предпримет что-то.

Она сделала глоток воды, подняла глаза на него, но увидела, что он ничего не делает. Она сделала еще один глоток, снова подняла глаза на него, но он по-прежнему не двигался, просто сидел у изголовья кровати с напряженным лицом, глядя на нее. Когда она посмотрела на него, его лицо немного смягчилось, но он все еще вел себя как джентльмен.

И Итун одним духом допила воду из стакана, но он лишь взял у нее стакан и поставил его на прикроватную тумбочку.

Он внезапно встал. Сердце И Итун радостно подпрыгнуло, но она увидела, что он повернулся к окну, подошел к нему и задернул шторы.

Затем он повернулся, чтобы попрощаться с ней, и посоветовал ей пораньше лечь спать.

Он уже собирался уходить. И Итун, видя, что он вот-вот уйдет, забеспокоилась и поспешно остановила его, с некоторой досадой спросив: — Ты просто так уйдешь?

— У тебя есть еще что-нибудь? — спросил Гу Цзяцзин, обернувшись, прекрасно зная, что она имеет в виду. И Итун, почувствовав прилив волнения, не подумав, выпалила: — Может, еще разок перед уходом?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение