Старый дом (7)
— Черт возьми, все держат меня за дуру! Ты, погляжу, жизни не видела, раз пошла с Вань Юньхуэй, как овца на заклание! В следующий раз будь умнее, — проворчал Дин Пэй, сидя на корточках и жуя травинку. В его взгляде, обращенном к Ли Цинъю, читалось странное презрение.
Ли Цинъю, все еще не оправившаяся от гипноза Вань Юньхуэй, не сразу поняла смысл его слов.
А поняв, не поверила своим ушам. Ей показалось, или Дин Пэй действительно смотрел на нее свысока, словно разочарованный учитель? Он, Дин Пэй, смеет ее осуждать?
«Должно быть, мне показалось», — подумала она.
Все ее страхи и тревоги тут же улетучились. — Лучше бы ты сам за собой следил! Уже третий день, а ты так и не разобрался, что здесь происходит! За все это время нашел всего один предмет. Не понимаю, как ты вообще выживаешь, — съязвила она.
Дин Пэй, опешив, вскочил и ушел.
Глядя ему вслед, Ли Цинъю вспомнила, что произошло полчаса назад.
Когда Вань Юньхуэй спросила ее о второй части задания, откуда ни возьмись появился Дин Пэй и налетел на нее, прервав разговор.
После ухода Вань Юньхуэй Ли Цинъю узнала, что у Дин Пэя такое же задание, как и у нее.
Более того, он рассказал ей, что у Цун Шэншуая тоже задание — убить «кукушку, занявшую гнездо сороки».
Получалось, что в этой игре им придется противостоять пятерым игрокам, а если учесть смерть Мэн Сяоянь, то четверым.
Шансы на победу были невелики.
Хотя она знала задания своих противников и могла притвориться одним из них,
в финальной схватке, когда начнется всеобщая бойня, их численное преимущество будет слишком очевидным. Поэтому они с Дин Пэем быстро обменялись всей имеющейся информацией и заключили союз.
Правда, Дин Пэй оказался настоящим неудачником — за все это время он нашел всего один обычный предмет.
[Кнут из натуральной овечьей кожи: качественный кнут, которым вторая госпожа Лу любила стегать людей].
Ли Цинъю проводила Дин Пэя взглядом и задумалась.
Люди склонны недооценивать тех, кто кажется простым и прямолинейным. Из-за этого они теряют бдительность и становятся беспечными.
А такая беспечность рано или поздно может дорого обойтись.
Ли Цинъю еще в школе любила читать, особенно ужастики.
В этих книгах часто встречались определенные типажи: например, первый погибший — это обычно шумный хулиган, силач оказывался тугодумом, а красивая женщина — глупой пустышкой, ищущей покровительства.
Это стало своего рода стереотипом.
Но в реальной жизни люди не такие. Они сложные и многогранные.
Хотя Ли Цинъю не испытывала к Дин Пэю симпатии, она видела в нем не только недостатки, но и достоинства.
Она усвоила важный урок: никогда не стоит недооценивать никого.
Ли Цинъю еще не знала, что эта осторожность однажды спасет ей жизнь.
*****
Кабинет в особняке Лу
— Су Цян, не хотите обменяться информацией о предметах? — спросила Ли Цинъю, прислонившись к дверному косяку. Су Цян в это время осматривал кабинет.
Забавно, но она собиралась обменяться информацией с Су Цяном еще вчера, но сначала ей попались Юй Пэнпэн и Дин Пэй, и только сейчас, почти в конце дня, она наконец встретила Су Цяна.
— Конечно. Сколько предметов ты нашла? — спросил Су Цян, отложив в сторону то, что держал в руках, и посмотрев на Ли Цинъю.
Конечно, информация, полученная от Юй Пэнпэна и Дин Пэя, не в счет — у нее не было доказательств, и никто бы ей не поверил. — Три, — ответила она.
Су Цян посмотрел на нее с уважением и выпрямился.
— Расскажи о них, я помогу тебе проанализировать информацию, — предложил он.
Ли Цинъю нахмурилась.
— Хотите обменяться? Хорошо, начинайте вы, — сказала она.
— Похоже, ты не хочешь обмениваться, — сурово сказал Су Цян.
— Почему? Я настроена так же серьезно, как и вы, — многозначительно ответила Ли Цинъю.
Су Цян на мгновение потерял дар речи.
Ли Цинъю начала терять терпение. Она думала, что Су Цян, как опытный игрок, сможет дать ей ценную информацию.
Но он явно пытался выведать у нее информацию, не делясь своей. Ей это не нравилось. Время было ограничено, и вместо того, чтобы играть в словесные игры, лучше заняться анализом имеющихся улик.
Не обращая на него внимания, она продолжила осматривать кабинет.
Су Цян не ушел. Через некоторое время он подошел к ней и сказал примирительным тоном:
— Я просто спросил. Что ты так завелась?
— Извините, но у меня такой характер. Может, вы поищете кого-нибудь посговорчивее? — не удержалась от сарказма Ли Цинъю.
В начале игры она хотела держаться поближе к Су Цяну, надеясь на его опыт и помощь.
Но теперь она поняла, что это бессмысленно. Каждый сам за себя. Если она будет вести себя слишком мягко, ее сочтут слабой и беззащитной.
И действительно, увидев ее решительность, Су Цян смягчился.
Как бы ни был неприятен Су Цян, информация, которой он владел, могла оказаться полезной.
Поэтому, после недолгих препирательств, они все же решили обменяться информацией.
Ли Цинъю рассказала об одном важном и двух обычных предметах, а Су Цян — о двух важных.
[Надгробная речь: господин Лу написал эту трогательную речь для своей возлюбленной, которая умерла 18 марта].
[Мешочек для рукоделия Сяо Цуй: Сяо Цуй так одиноко одной в воде… Она потеряла свой мешочек. Если хочешь поиграть с ней, найди его в воде].
Первое сообщение было довольно обычным, но второе заставило ее насторожиться.
Кто может жить в воде?
Сяо Цуй, которая так любила свою заколку с анемоном, скорее всего, утонула. Искать ее в воде — значит идти на верную смерть.
Ли Цинъю решила держаться подальше от любых водоемов в особняке Лу.
Обменявшись информацией, Су Цян ушел.
Ли Цинъю продолжила осматривать кабинет. Она сняла со стены семейный портрет и внимательно его изучила.
Это был обычный семейный портрет. В центре, на двух больших креслах, сидели господин и госпожа Лу.
Господин Лу, полный и добродушный, держал на руках младшую дочь, Лу Тунтун, и улыбался.
Госпожа Лу, несмотря на то, что ее дети были уже взрослыми, выглядела очень молодо. На ее лице было всего несколько морщин, и в ее красоте чувствовалась зрелость и глубина.
Позади господина и госпожи Лу стояли трое мужчин и две женщины. По их возрасту и одежде можно было легко определить, кто есть кто.
Старший господин Лу выглядел серьезным и сдержанным; третий господин Лу — щеголеватым повесой с блестящими от геля волосами; бледный и худой молодой человек с книжным видом — пятый господин Лу.
Две женщины — надменная, с высоко поднятым подбородком, вторая госпожа Лу, и тихая, скромная четвертая госпожа Лу.
Глядя на госпожу Лу, Ли Цинъю вспомнила красивого призрака, который выбрал ее своей целью прошлой ночью. Профиль призрака был очень похож на госпожу Лу. К тому же, дворецкий говорил, что госпожа Лу больше всего любила свое зеркало.
«Значит, тот призрак — госпожа Лу», — подумала Ли Цинъю.
Она отвела взгляд и посмотрела на Лу Тунтун, которую господин Лу держал на руках.
Лу Тунтун была похожа на отца, но совсем не походила на мать.
Судя по имеющейся информации, Лу Тунтун могла быть внебрачной дочерью господина Лу. После смерти ее матери он написал для нее надгробную речь.
Господин Лу очень любил Лу Тунтун, и из-за этого ее братья и сестры возненавидели ее. Они отомстили ей, вытащив из-под кровати, где она пряталась, и убив.
После смерти она стала мстительным духом и убила своих жестоких братьев и сестер, превратив особняк Лу в дом с привидениями.
«Нет, что-то не сходится. Если господин Лу так любил Лу Тунтун, он бы не позволил ее убить.
Скорее всего, это случилось после его смерти. Семья Лу разорилась из-за неумелого управления старшего сына, и Лу Тунтун убили ради денег — наверное, тех, что оставил ей отец».
Хотя эта версия казалась правдоподобной, Ли Цинъю чувствовала, что ей не хватает какой-то важной детали.
Какую роль в этой истории сыграла госпожа Лу? Почему она выбрала своей целью именно Ли Цинъю?
Что оставил господин Лу Лу Тунтун, что стало причиной ее смерти?
Одну и ту же историю можно интерпретировать по-разному, и от этого зависит ее финал.
У нее было слишком мало информации, чтобы восстановить полную картину произошедшего.
День подходил к концу. Ли Цинъю вернулась в свою комнату. Она не стала разговаривать с Вань Юньхуэй, а, сославшись на усталость, легла спать.
Посреди ночи красивый призрак, то есть госпожа Лу, снова появился, но на этот раз он выбрал своей целью Вань Юньхуэй.
«Нам не повезло, — подумала Ли Цинъю. — В нашей комнате всего две кровати, и госпожа Лу побывала на каждой из них».
Ли Цинъю стало интересно, почему госпожа Лу игнорирует мужчин в соседней комнате и преследует только их.
Но, зная правила, они с Вань Юньхуэй не поддались на уловки призрака и, притворившись спящими, пережили эту ночь.
На следующее утро, еще до рассвета,
Ли Цинъю разбудили крики и ругань, доносившиеся из соседней комнаты.
Не успев умыться, она вместе с Вань Юньхуэй побежала туда.
Еще издали они увидели толпу людей, собравшихся под навесом. Дин Пэй что-то кричал и пинал стену, а Су Цян и Цун Шэншуай стояли молча.
Ли Цинъю сразу заметила, что среди них нет Юй Пэнпэна. У нее появилось нехорошее предчувствие.
Подойдя ближе, она увидела на земле тело. Вернее, половину тела.
Верхняя часть тела исчезла, остались только ноги и таз. На месте живота виднелись внутренности. По черным школьным брюкам Ли Цинъю поняла, что это Юй Пэнпэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|