Старый дом (6)

Старый дом (6)

— Что ты тут бормочешь? — с улыбкой спросила Ли Цинъю.

Юй Пэнпэн смущенно опустил голову, его лицо покраснело.

— Я учусь в выпускном классе, скоро экзамены, — пробормотал он.

Он боялся, что, вернувшись в реальный мир, забудет пройденный материал, и пытался повторить его в игре.

Довольно наивно с его стороны — еще неизвестно, выживет ли он в этой игре, а он уже думает о возвращении домой.

— Настоящий отличник! — похвалила его Ли Цинъю.

Глядя на Юй Пэнпэна, она вдруг вспомнила кое о чем и спросила:

— Хочешь обменяться информацией о предметах?

Юй Пэнпэн внимательно посмотрел на нее, поправил очки и ответил:

— Давай. Предлагаю разделить предметы на важные, обычные и бесполезные и обмениваться информацией в соответствии с их ценностью. Если кто-то из нас посчитает, что информация не соответствует заявленной ценности, мы прекращаем обмен.

— Хорошо, — согласилась Ли Цинъю, подумав о своих трех предметах. — У меня один важный и два обычных.

— У меня два обычных. Давай я расскажу о них, а ты покажешь мне половину информации о своем важном предмете. Когда я расскажу о втором, ты покажешь вторую половину.

— Договорились.

Они быстро пришли к соглашению. Юй Пэнпэн достал свой предмет, а Ли Цинъю открыла первую страницу книги учета.

[Серебряная заколка с анемоном служанки Сяо Цуй: Сяо Цуй очень любила анемоны и потратила целое состояние на эту заколку.]

«Действительно, ничего особенного», — подумала Ли Цинъю.

[Наручные часы "Боевой петух": Третий господин Лу купил эти часы в торговой компании.]

Юй Пэнпэн внимательно прочитал первую страницу книги учета и достал следующий предмет. Ли Цинъю показала ему оставшиеся страницы.

Обмен занял всего несколько минут.

Узнав из книги учета о финансовых проблемах семьи Лу, Юй Пэнпэн остался доволен.

— Заколку я нашел в комнате для слуг, а часы валялись на полу, — добавил он.

Он был доволен, но Ли Цинъю была довольна еще больше.

Хотя сами по себе эти предметы не содержали важной информации, часы она видела в воспоминаниях Лу Тунтун. На руке мужчины, вытащившего ее из-под кровати, были именно эти часы.

Значит, Лу Тунтун вытащил из-под кровати ее брат, а остальные люди, которых она видела, скорее всего, тоже были членами семьи Лу.

Лу Тунтун боялась своих братьев и сестер и проклинала их, царапая кровавые надписи на дне кровати. А если вспомнить о книге учета и рецепте яда, найденном в комнате четвертой госпожи Лу…

Ли Цинъю предположила, что между братьями и сестрами Лу был какой-то конфликт, связанный с деньгами, и этот конфликт привел к трагедии.

Они с Юй Пэнпэном дружелюбно улыбнулись друг другу, довольные сделкой.

Какие честные ребята!

Ли Цинъю вдруг решила прощупать Юй Пэнпэна и, как бы невзначай, спросила:

— Как думаешь, наши задания сложные? Я вот боюсь даже думать о второй части своего задания.

Юй Пэнпэн, расслабившись после удачной сделки, немного потерял бдительность.

— Бояться бесполезно. Все равно придется искать, — ответил он.

— Конечно, страшно! А ты бы не боялся, если бы тебе нужно было кого-то убить? — продолжила Ли Цинъю, притворно возмущаясь.

Она выглядела очень молодо, а в школьной форме была похожа на обычную школьницу. К тому же, она упомянула об убийстве, как и в задании Юй Пэнпэна. Он решил, что у них одинаковые задания, и в шутку ответил:

— Убить «кукушку, занявшую гнездо сороки»? Пустяки! Нужно просто найти кукушку!

«Есть!» — Ли Цинъю чуть не рассмеялась от радости.

Напряжение, которое она испытывала, наконец отступило. Она постаралась скрыть свою радость.

Но прежде чем она успела сменить тему разговора, раздался крик, который тут же оборвался.

Они с Юй Пэнпэном переглянулись и побежали на звук.

Когда Ли Цинъю, запыхавшись, добежала до места, она увидела на полу большую лужу крови.

Кто-то умер.

*****

Это была Мэн Сяоянь.

Она упала с лестницы, ее голова была неестественно вывернута, руки и ноги дергались. Она пыталась встать.

Когда Ли Цинъю подбежала, Мэн Сяоянь только что умерла. Ее глаза были широко открыты, в них застыл ужас.

Ли Цинъю отвела взгляд и посмотрела на лестницу.

Эта лестница вела на чердак. Она поднималась по ней раньше. Лестница была невысокой, всего восемь ступенек, с перилами. Упасть с нее было практически невозможно, тем более насмерть. Как же Мэн Сяоянь погибла?

Вань Юньхуэй подошла к телу, закрыла Мэн Сяоянь глаза и прочитала молитву.

— Это дело рук призрака. Он начал убивать. Будьте осторожны на чердаке, — сказала она.

Видя ее мрачное лицо, Ли Цинъю поняла, что все не так просто.

«Чердак — это территория Лу Тунтун, — подумала она. — Может быть, девочка, которую обижали при жизни, стала призраком? И, не желая, чтобы кто-то узнал ее тайну, столкнула Мэн Сяоянь с лестницы?»

Какой бы ни была правда, Ли Цинъю решила больше не ходить на чердак.

К счастью, она уже все там осмотрела.

Жаль Мэн Сяоянь. Она была хорошей матерью и очень хотела вернуться к своим детям.

По щекам Ли Цинъю покатились слезы. Она плакала и по Мэн Сяоянь, и по себе, ведь их судьбы были так похожи.

Это была не первая смерть, которую видела Ли Цинъю, и не последняя.

Она увидит еще много смертей, и со временем станет равнодушной, но сейчас ей было по-настоящему больно.

Теплая рука коснулась ее плеча. Ли Цинъю вздрогнула и подняла голову. Это была Вань Юньхуэй.

Вань Юньхуэй ничего не сказала, но Ли Цинъю почувствовала ее поддержку. На душе стало немного теплее. Она позволила Вань Юньхуэй увести себя.

Они сели в углу. Вань Юньхуэй не стала говорить о смерти Мэн Сяоянь, а начала задавать Ли Цинъю вопросы.

— У тебя есть семья?

— Да, мама и папа.

— Ты еще учишься?

— Нет, я рано закончила школу. Дважды перескакивала через класс. Только что выпустилась.

— Кем работают твои родители? У вас хорошие отношения?

— Мой папа — полицейский, работает в отделе по борьбе с наркотиками. А мама пишет детективы. Очень интересные. Я их очень люблю, и они меня тоже.

Отвечая на вопросы, Ли Цинъю постепенно расслабилась. «Вань Юньхуэй — хороший человек, ей можно доверять», — подумала она.

Доверять?

В ее глазах мелькнула настороженность.

Вань Юньхуэй действительно казалась хорошим человеком, но они почти не знакомы. Откуда взялось это доверие?

Вань Юньхуэй, внимательно наблюдавшая за ней, заметила перемену в ее глазах и мысленно похвалила ее за бдительность. Она продолжила разговор, дождавшись, пока Ли Цинъю снова расслабится, и спросила:

— Тебе нравятся красные рюкзаки?

Эта фраза словно нажала на какой-то выключатель.

Ли Цинъю почувствовала, как ее клонит в сон. Лицо Вань Юньхуэй расплывалось перед глазами. Какие рюкзаки?

Ей стало немного страшно. Что с ней происходит?

Глядя на Ли Цинъю, взгляд которой стал отсутствующим, Вань Юньхуэй с облегчением вздохнула.

Гипноз подействовал.

Загипнотизировать человека — непростая задача, особенно в такой напряженной обстановке. Даже ей, опытному психологу с десятилетним стажем, это давалось с трудом.

Но ей удалось выбрать подходящий момент — она начала гипноз, когда Ли Цинъю была в шоке после смерти Мэн Сяоянь.

К тому же, Ли Цинъю ей немного доверяла, что тоже сыграло свою роль.

Вань Юньхуэй посмотрела на Ли Цинъю и вздохнула. Ей не хотелось гипнотизировать эту наивную девушку.

Но у нее не было выбора. Ее второе задание — убить «кукушку, занявшую гнездо сороки», но она понятия не имела, кто это.

Они с Су Цяном, у которого было такое же задание, решили действовать сообща и попытаться вычислить своих противников.

«Красный рюкзак» — это был якорь, который она незаметно установила во время разговора с Ли Цинъю.

Она пыталась загипнотизировать и Мэн Сяоянь, но та умерла. Осталась только Ли Цинъю.

Она немного поторопилась с гипнозом. Планировала сделать это позже, на пятый или шестой день, но подвернулся удобный случай.

Вань Юньхуэй сделала глубокий вдох и мягким голосом сказала:

— Хорошо. Ты чувствуешь себя расслабленно, правда? Помнишь красный рюкзак? Он помогает тебе расслабиться. Ты доверяешь мне и ответишь на мои вопросы. Ты расскажешь мне всю правду. А когда я снова скажу «красный рюкзак», ты проснешься и ничего не будешь помнить.

Ли Цинъю, словно сквозь туман, услышала свой голос:

— Да, я тебе доверяю. Я отвечу на твои вопросы. Я расскажу тебе всю правду.

— Умница, хорошая девочка.

Ли Цинъю понимала, что ее загипнотизировали, но все равно обрадовалась похвале.

— Скажи, какое у тебя задание?

— Мое задание…

Ее прервал чей-то голос:

— Вань Юньхуэй, что вы тут делаете?

Вань Юньхуэй нахмурилась. Голос был совсем рядом, но если она сейчас остановится, то вряд ли сможет загипнотизировать Ли Цинъю позже.

Она проигнорировала вопрос и быстро спросила:

— Скажи, какая вторая часть твоего задания?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение