Люциус, конечно же, заметил этот безмолвный обмен взглядами между детьми.
Выслушав Анну и Теодора, которые пересказали события первого учебного года и поделились своими мыслями, Люциус вдруг подумал, что, возможно, слишком баловал Драко.
Эти двое детей, как и Драко, были недовольны предвзятостью Дамблдора, но смогли спокойно и беспристрастно рассказать взрослым о произошедшем, оценивая ситуацию со стороны.
Теодор был наследником семьи Нотт, поэтому его проницательность не вызывала удивления. Дети аристократов всегда получали более разностороннее образование, чем дети из простых семей.
Но маглорожденная девочка удивила его.
Похоже, ее крестный отец действительно был незаурядным человеком.
— Значит, Философский камень, спрятанный в Хогвартсе, уже уничтожен? — задумчиво произнес Люциус, поглаживая голову своей трости-змеи. — …Раз уж дошло до того, что ему понадобилась кровь единорога, похоже, силы Темного Лорда сильно ослабли.
— Именно так. И, на мой взгляд, технологии маглов не так уж бесполезны. Постоянное подавление маглов, маглорожденных и полукровок не принесет никакой пользы волшебному миру, — кивнул Гарет. Когда он впервые столкнулся с военной мощью маглов, то был по-настоящему потрясен.
Оружие этих маглов, которых волшебники считали слабыми, как муравьи, обладало разрушительной силой, не уступающей черной магии.
Осознав это, Гарет еще больше укрепился в своем решении порвать с Волан-де-Мортом. Он хотел не только обезопасить семью Нотт, но и вывести из-под удара другие влиятельные аристократические семьи Слизерина.
Слизерин и так вызывал ненависть у простых волшебников из-за своего богатства. Если они продолжат вместе с Волан-де-Мортом преследовать полукровок и маглорожденных, это только усилит всеобщую неприязнь к аристократам.
Вспоминая Великую французскую революцию, Гарет думал, что судьба тех аристократов может постичь и их.
— Гарет… — глаза Люциуса слегка расширились. Он не совсем согласен с точкой зрения Гарета, но, вспоминая увиденное в исследовательском центре, не мог не признать, что лишенные магии волшебники были совершенно беззащитны перед алчными маглами.
— Мистер Малфой, не будем сейчас обсуждать, действительно ли обычные люди сильнее волшебников. Вам стоит отбросить свои предрассудки о чистоте крови… Но я пришел сюда не для этого, — Рой скрестил пальцы на столе перед собой. — Я алхимик, а моя крестница — волшебница.
Конечно, я бы хотел, чтобы Анна пошла по моим стопам и стала выдающимся алхимиком, но пока она ученица Хогвартса. Думаю, у нас троих, как у родителей, есть общая цель — обеспечить нашим детям безопасную и мирную жизнь.
И мы, как взрослые, обязаны устранить все, что угрожает этой безопасности.
Когда взрослые перешли к обсуждению серьезных дел, Анну и Теодора выпроводили из кабинета.
По их мнению, дети должны заниматься детскими делами.
Не споря, дети послушно вышли из кабинета Гарета и отправились в библиотеку поместья Ноттов.
Первым делом на каникулах нужно было сделать домашнее задание.
Для когтевранцев и слизеринцев эссе никогда не были проблемой.
За несколько дней, проведенных в поместье Ноттов, Анна и Теодор быстро справились с домашним заданием.
Оставалось только практиковаться.
Для детей из аристократических семей волшебников запрет Министерства Магии на использование магии несовершеннолетними вне школы никогда не был проблемой.
Они уединились в тренировочном зале, чтобы попрактиковаться в рукопашном бою. Хотя на уроках Защиты от Темных искусств их ничему не учили, это не мешало им оттачивать свои боевые навыки.
Боевые искусства, магия, иногда даже пистолеты — они использовали все, что могло пригодиться.
— Фух… Не ожидал, что ты так сильно продвинулась за семестр! — Рой, путешествуя с Анной по всему миру и иногда выполняя задания Ремиэля, сам обучал ее боевым искусствам, чтобы обеспечить ее безопасность.
Теодор же начал изучать боевые искусства с инструкторами Ремиэля только после своего спасения.
Волшебники не придавали особого значения физической подготовке. Хотя Теодор и был мальчиком, его физическая форма была гораздо хуже, чем у Анны.
Поэтому в начале их тренировок Теодор обычно проигрывал Анне. Увидев его сегодняшние успехи, Анна была очень удивлена.
— Но это еще не все мои способности! — сказал Теодор, поднял левую руку и щелкнул пальцами.
Перед глазами Теодора вспыхнул огонек, он на мгновение замер, и в тот же миг его поразил красный луч.
— Теодор, ты проиграл! — Анна с улыбкой махнула рукой, пламя исчезло. Она произнесла «Фините Инкантатем», чтобы остановить заклинание, и помогла Теодору подняться с пола.
— Не ушибся?
— Все в порядке, — Теодор улыбнулся. Что поделать, если он слабее.
Он снова проиграл девочке. Хотя он часто проигрывал ей, но… как наследник аристократической семьи волшебников, проигрывать в заклинаниях было стыдно.
Но тот огонек… — Анна, ты уже можешь использовать беспалочковую и беззвучную магию?
— Нет.
— Тогда что это было за пламя?
— А, ты об этом… — Анна загадочно улыбнулась, щелкнула пальцами левой руки, и в тренировочном зале снова вспыхнул огонек. Затем она махнула рукой, и пламя погасло.
— Этому меня научил Рой. Но мне нужен круг трансмутации, чтобы создавать вещи, поэтому он сделал для меня эти перчатки, — Анна сняла перчатку и протянула ее Теодору.
Теодор взял перчатку и увидел, что на тыльной стороне ладони был нарисован круг трансмутации.
Он надел перчатку и, подражая Анне, щелкнул пальцами, но пламя не появилось.
Видя растерянность Теодора, Анна не смогла сдержать смех.
— О, алхимия — это не так просто, — смеясь, она забрала перчатку у Теодора. — Процесс трансмутации состоит из трех этапов: понимание, разложение и реконструкция. Чтобы создать пламя, нужно сначала понять его состав, затем разложить его на составляющие, например, на горючие газы в воздухе, а затем влить свою силу в круг трансмутации. Эти перчатки сделаны из воспламеняющейся ткани. При трении она взаимодействует с элементами в воздухе и создает пламя.
— Звучит довольно сложно! — Теодор нахмурился. Это определенно было не его.
— Не так уж и сложно. К тому же, в зельеварении я не так хороша, как ты, — Анна сморщила нос. — Ты бы знал, как нас ругает профессор Снейп на уроках зельеварения.
— На самом деле, он и к нам, слизеринцам, очень строг, — вспоминая своего язвительного и мрачного декана, Теодор покачал головой. По сравнению с учителями из мира маглов, их декан был совершенно некомпетентен.
Но после исчезновения Волан-де-Морта, если бы не его строгость, не его покровительство, не его язвительность, слизеринцам пришлось бы очень туго.
Именно благодаря усилиям декана Слизерин шесть лет подряд выигрывал Кубок школы.
К сожалению, с появлением Спасителя слава Слизерина померкла.
Вспомнив об этом, Теодор стиснул зубы. Этот проклятый Дамблдор, как ни в чем не бывало, добавил очки Спасителю прямо на выпускном пиру. Какое бесстыдство.
Гриффиндорцы действительно были бессовестными.
Казалось, что взрослые предоставили детям полную свободу действий, но на самом деле трое мужчин внимательно наблюдали за Теодором и Анной.
Они видели все, что происходило в тренировочном зале.
Рой и Гарет были довольны, а Люциус не мог поверить своим глазам.
За последние сто лет, кроме Николя Фламеля, в алхимии не было ничего примечательного, особенно для волшебников, которые мало что знали об этой науке.
Люциус знал, что алхимические предметы могут противостоять некоторым заклинаниям и даже черной магии, но он никогда не думал, что алхимия может быть использована для прямой атаки.
От этой мысли взгляд Люциуса на Роя изменился.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|