— Наверное, из-за отношения Гермионы, — пожала плечами Анна. — Ты же знаешь, Гермиона любит читать, поэтому она гораздо эрудированнее других учеников. К тому же, она немного любит поучать, так что…
— О, Мерлин, — покачал головой Теодор. — Похоже, у Гермионы не очень хорошо с общением. Она неплохой человек, хотя иногда ее энтузиазм утомляет. Но в целом, она добрая девушка.
— С таким характером ей будет трудно в Хогвартсе. Скорее всего, она попадет в Гриффиндор. Но я слышал от дедушки, что ученики Гриффиндора не слишком заботятся об учебе. Они любят приключения, нарушать правила, свободу… Она может не найти там друзей.
— Но Гермиона отлично подходит и для Когтеврана! Я слышал от Нико, что Когтевран принимает учеников, любящих знания. Гермиона же идеально подходит Когтеврану! — «Когда получим письма из Хогвартса, нужно будет сказать Гермионе, чтобы она обязательно выбрала Когтевран, а не Гриффиндор».
Так члены семьи Грейнджер наблюдали, как этот юный чистокровный волшебник, живя у них дома, с помощью психотерапевта и благодаря собственной силе воли постепенно выходил из тени прошлого.
За эти годы Теодор также лучше узнал маглов.
Как и сказал ему дедушка в день отъезда, если смотреть на мир непредвзято, можно обнаружить, насколько ошибочными были их прежние представления.
У маглов действительно нет магии, но в плане нововведений они гораздо способнее волшебников.
Он, чистокровный аристократ, дома все еще пользовался свечами для освещения, а маглы уже использовали электричество для самых разных целей: не только для света, но и для приготовления пищи, стирки и многого другого.
Волшебники могли общаться только с помощью двусторонних зеркал, причем строго один на один, а маглы могли легко связываться друг с другом по телефону… Теодору казалось, что его глаза разбегаются от всего этого.
— Анна, почему…
— О, Теодор, ты скоро станешь таким же «почемучкой», как Гермиона! — Анна беспомощно закатила глаза и осторожно отложила перо. Она как раз рисовала круг трансмутации, и если бы ошиблась, то не только не достигла бы цели, но и могла бы заплатить цену, которую не в силах была отдать.
Она взяла тетрадь, которую протянул Теодор, и быстро просмотрела ее.
— Теодор, должна сказать, это уже физика для старших классов. Правда, тебе не нужно так усердствовать. Даже когда ты вернешься в мир волшебников, ты сможешь изучать все это заочно.
— Я знаю, — серьезно сказал Теодор. — Просто мы скоро поедем в Хогвартс. Когда начнется систематическое изучение магии, у меня не будет столько времени на учебу, как сейчас. И я уверен, что объем знаний маглов ничуть не меньше, чем у волшебников.
— Ладно, ладно!
В отличие от небольшого дома Грейнджеров, поместье семьи Нотт, старинного чистокровного рода Англии, выглядело более древним и умиротворенным. Здание в тюдоровском стиле в центре поместья излучало сдержанную роскошь.
Несколько главных аллей поместья образовывали фигуру гексаграммы, соединяя разные его части.
За зданием находилась небольшая роща. Теодор рассказал Анне, что там обитают некоторые магические существа, которые переселились вместе с семьей Нотт.
Дальше за лесом простирались горы, покрытые густой зеленью, насколько хватало глаз.
Перед зданием вид был еще прекраснее: цветы пестрели на зеленой траве, посреди которой сверкало озеро, окруженное причудливыми камнями.
Вокруг были разбросаны скульптуры в разных позах.
Если бы Анна точно не знала, что приехала в поместье волшебника, она бы подумала, что находится в национальном парке.
— Какое умиротворяющее место! Теодор, тебе можно только позавидовать. Смотри, ты с рождения живешь так, как мечтает любой англичанин — в поместье!
— О, Анна, как мой лучший друг, ты знаешь, я не откажу тебе в удовольствии насладиться этим идеальным образом жизни, — ответил Теодор с аристократической улыбкой, и они оба рассмеялись в карете.
— Добро пожаловать в Нотт-мэнор, — у ворот замка Теодор первым спрыгнул с кареты, а затем помог Анне спуститься.
Его домовой эльф Тото уже ждал у двери.
— Добро пожаловать, юный хозяин. Мисс Грейнджер, — Тото радостно подбежал, взял их багаж и открыл перед ними ворота замка.
Войдя в вестибюль, они прошли в гостиную.
Просторная гостиная с шестнадцатью окнами от пола до потолка. Легкий ветерок колыхал занавески, создавая ощущение воздушности.
У окон в дальнем конце гостиной стояли три дивана, покрытые мягкими и удобными чехлами из шерсти единорога.
Перед диванами стоял небольшой журнальный столик, под которым лежал ковер в арабском стиле.
— Теодор, добро пожаловать домой. Анна, добро пожаловать в Нотт-мэнор, надеюсь, тебе здесь понравится. Хотя здесь не так много современных приспособлений, но, думаю, в библиотеке Нотт-мэнора достаточно книг для тебя, — Гарет встал, приветствуя детей.
— Спасибо, дедушка Гарет, — Анна широко улыбнулась Гарету. Оба члена семьи Нотт знали, как угодить близняшкам Грейнджер. Очевидно, даже Анна, предпочитавшая практику, не могла устоять перед очарованием аристократической коллекции книг.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|