Неотступно рядом

Неотступно рядом

Весь Город Фонтейн знал, что за великой госпожой Фокалорс теперь неотступно следует маленький хвостик.

После того разговора по душам маленький Неви глубоко привязался к Фокалорс.

Фокалорс сказала ему: «Ты можешь выражать любые свои чувства».

И вот...

Когда Фокалорс ела с ним пирожные и пила послеобеденный чай, Невиллет с сияющими глазами неотрывно следил за каждым движением Богини Воды.

Фокалорс делала глоток чая — он тоже отпивал немного. Фокалорс откусывала кусочек шоколадного пирожного — он тут же тоже съедал маленький кусочек.

— Не повторяй за мной.

После того как маленький Неви повторил её движения больше десяти раз, Фокалорс ущипнула его за щёку и сделала вид, что сердится.

Со сжатыми щеками Невиллет невнятно пробормотал:

— Я просто хочу быть как ты.

Он сказал это так искренне и жалобно, что Фокалорс на мгновение потеряла дар речи.

Когда Фокалорс была занята государственными делами и не могла уделить ему внимания, маленький водный дракон понуро сидел в стороне и тихо читал книгу. Но прошло полчаса, а он так и не перевернул ни одной страницы.

Разве книга может сравниться красотой с его Богиней Воды!

Малыш бросал пару взглядов на книгу, затем украдкой смотрел на Богиню Воды. Снова пара взглядов на книгу, и снова взгляд на Богиню Воды.

Он повторял это снова и снова. Сначала он поглядывал украдкой, а потом уже откровенно подпирал подбородок руками и не сводил с неё глаз.

Взгляд маленького водного дракона был настолько ощутимым, что Фокалорс постоянно отвлекалась от работы. Ошибившись в третий раз и чуть не отправив письмо для Буэр Барбатосу, Фокалорс молча перехватила послание, а затем...

Схватив маленького водного дракона за шиворот, она выставила этого мешающего малыша из своего кабинета.

— Поиграй пока сам немного. Как закончу с письмами, можешь войти, — Фокалорс взъерошила белые волосы маленького водного дракона, а затем, не оборачиваясь, закрыла дверь.

Очень жестоко, очень бессердечно.

Маленький водный дракон сидел на полу, глядя на закрытую дверь перед собой, и надул губки.

Он не видел Богиню Воды целых тридцать секунд.

Фокалорс только успела сесть и ещё не взяла ручку, как увидела, что за окном под ярким солнцем внезапно хлынул ливень. Она почувствовала лёгкое раздражение.

Открыв дверь, она увидела лишь маленького водного дракона, сидевшего к ней спиной в углу, скрестив ноги. Его драконий хвост уныло волочился по полу.

— Маленький Неви, — позвала Фокалорс, прислонившись к дверному косяку.

Хвост маленького водного дракона дёрнулся, но он не обернулся и даже отодвинулся немного дальше.

— Летт, — Фокалорс посмотрела на капризничающего маленького водного дракона с улыбкой на лице и позвала его снова, использовав другое обращение.

Хвост маленького водного дракона завилял сильнее, но он всё равно не обернулся.

— Чей это маленький дракончик дуется? Иди сюда, Богиня Воды тебя обнимет, — стоило Фокалорс раскрыть объятия, как дракончик вихрем метнулся к ней.

— Мне грустно, когда я тебя не вижу, — маленький Неви уже научился прямо выражать свою привязанность к Богине Воды.

— Тогда, Летт, будешь послушно сидеть рядом со мной и читать свод законов, хорошо? — Фокалорс с помощью божественной силы достала с полки книгу выше самого Невиллета ростом.

— Только бы рядом с тобой, — маленький Неви всхлипнул и сдержал готовые покатиться слезинки.

Любой, кто увидел бы эту сцену, воскликнул бы: Фокалорс действительно умеет эксплуатировать детский труд!

Когда Фокалорс выходила на инспекцию, маленький Неви крепко держал её за руку и следовал за ней по пятам.

Хотя она и была верховной богиней страны, Фокалорс всегда была близка к народу и, проходя мимо кондитерской или магазина одежды, заглядывала к ним, поддерживая торговлю.

— Богиня Воды, только что испекли макароны, попробуйте! — Продавец издалека увидел приближающуюся Фокалорс и зазывал её.

Подойдя ближе, он заметил, что рядом с ней был малыш.

Расцветка его одежды была слишком похожа на одеяние Богини Воды, да и цвет волос был точь-в-точь такой же. Продавец на мгновение опешил и выпалил:

— Это Ваш ребёнок?

Он сказал это не подумав, не задумываясь ни о том, от кого у Богини Воды мог быть ребёнок, ни о том, когда она успела его родить, ни тем более о том, способна ли могущественная богиня вообще иметь детей.

Опомнившись, продавец в ужасе прикрыл рот рукой и пролепетал:

— Простите, Богиня Воды! Простите!!!

Фокалорс ещё не успела возразить, как маленький Неви, обычно молчаливый и застенчивый при посторонних, шагнул вперёд и громко заявил:

— Я не её ребёнок, я Невиллет! Я водный дракон!

Его звонкий голос мгновенно привлёк всеобщее внимание.

— Это же Богиня Воды!

— Что только что сказал этот ребёнок? Он сын Богини Воды?

— Нет, он сказал, что он водный дракон, а не сын Богини Воды.

— Ребёнок, наверное, шутит. Откуда взяться драконам? Это же просто сказки, которыми пугают.

...

Фокалорс поспешно схватила маленького Неви на руки и бросилась прочь, даже не забрав уже упакованные макароны.

Какой позор.

В магазине одежды.

После того как Невиллет примерил несколько почти одинаковых костюмов в стиле молодого аристократа, Фокалорс заскучала.

Черты лица маленького Неви были слишком изящными и красивыми, его длинные волосы были шелковистыми и роскошными. Носить только однообразные брюки было бы пустой тратой такой внешности.

Пока маленький Неви переодевался, Фокалорс, зевая, осматривала одежду в магазине. Дорогой шёлк был превращён лучшими портными Фонтейна в прекрасные наряды.

По сравнению с рубашками и брюками, платья для девочек выглядели особенно соблазнительно.

Особенно то синее бальное платье с пышной юбкой в витрине. Оно было словно усыпано мириадами звёзд и сверкало в лучах солнца.

Фокалорс невольно долго смотрела на него, так что даже не заметила, как вышел переодевшийся маленький Неви.

— Богиня Воды! Богиня Воды! — Неви сильно потянул Фокалорс за рукав, возвращая её внимание к себе.

— На что ты смотришь? — Маленький Неви с любопытством проследил за её взглядом и недоумённо спросил: — Это платье очень красивое, но, кажется, оно не твоего размера?

Глядя на удивительно красивое личико Невиллета и его ещё слишком юную, андрогинную фигурку, Фокалорс громко приказала продавцу:

— Заверните это платье.

Затем она присела, чтобы оказаться на одном уровне с Неви, и, сделав умоляющее лицо, попросила:

— Я хочу увидеть Неви в этом! Ну пожалуйста! Наденешь его для меня, когда вернёмся во Дворец Мермон!

Оттого, что Фокалорс смотрела на него так близко, щёки Невиллета залились румянцем. Он совершенно не мог соображать, на что соглашается, и лишь слегка кивнул.

Когда Фокалорс была занята работой вне дворца, маленький Неви крепко держался за подол её платья и следовал за ней.

Если кто-то заговаривал с ней, он высовывал свою маленькую головку из-за её спины и пристально смотрел на собеседника. В его взгляде читалась сильная настороженность, он постоянно был начеку, опасаясь любого, кто мог бы представлять угрозу для Фокалорс.

— Б... Богиня Воды, я сказал что-то не так? — Под пристальным взглядом Невиллета докладывающий судья покрылся холодным потом. Пронзительный взгляд малыша словно изучал каждое его слово и действие.

Это было ужасно.

Присутствие маленького Неви серьёзно мешало судьям докладывать о работе.

Но каждый раз, когда Фокалорс собиралась отчитать этого маленького водного дракона за то, что он создаёт проблемы, он смотрел на неё такими жалобными, полными слёз глазами, что она не могла вымолвить ни одного резкого слова.

— Эх, ну что с тобой поделаешь.

Поэтому ради эффективности работы Фокалорс пришлось перейти с очной работы на удалённую.

Она и не ожидала, что отчитываться о работе через экран не только не замедлит процесс, но, наоборот, удвоит эффективность всего Оперного театра Эпиклез.

Неожиданная радость.

Когда Фокалорс ложилась спать, маленький Неви, уже понимавший разницу между мужчинами и женщинами, сильно нахмурился.

После долгих раздумий...

Маленький Неви превратился в крошечного дракончика.

Он долго искал этот особый способ трансформации в своей обширной и беспорядочной наследственной памяти. При обычной трансформации его истинный облик был настолько огромен, что мог бы разрушить весь Дворец Мермон.

К тому же, по его наблюдениям, Богиня Воды очень любила маленьких животных, ей нравились маленькие и милые зверьки.

Хотя он и не понимал, что милого в котёнке.

Он должен быть милее котёнка.

Как оказалось, план маленького Неви удался.

Когда Фокалорс увидела крошечного дракончика, её глаза засияли. Она тут же схватила его и прижала к себе.

Вечером она даже держала его на руках и рассказывала ему сказку на ночь!

Главным героем сказки был слуга, работавший в роскошном особняке.

В конце Фокалорс повторила зловещий вопрос из сказки и пристально посмотрела на Невиллета:

— «Так это ты пришла сегодня устраиваться на работу, Шеберета?»

Фокалорс просто хотела немного напугать маленького Неви.

Она не ожидала, что он тут же расплачется, не сводя глаз с её разноцветных глаз.

Фокалорс тут же растерянно принялась объяснять:

— Маленький водный дракон, не плачь, не плачь, это всего лишь сказка. Мисс Шеберета, используя временную петлю, вызванную открытием двери, разгадала тайну смерти хозяина и узнала секреты особняка, тем самым сняв древнее проклятие со всех его жителей.

Фокалорс протянула руку, чтобы стереть слёзы с его лица, и утешающе сказала:

— У этой истории хороший конец!

— Ты боишься, — всхлипывая, сказал маленький Неви. — Я не хочу, чтобы ты уходила.

Фокалорс на мгновение замолчала, а затем мягко улыбнулась:

— Это всего лишь сказка. Маленький водный дракон, спи спокойно, а то не вырастешь.

Затем Фокалорс рассказала ещё одну весёлую и простую сказку и убаюкала маленького Неви.

Глядя на безмятежное спящее личико маленького Неви, Фокалорс почувствовала, как цвет её глаз непрерывно менялся.

Она завидовала смелости Мисс Шебереты из сказки, мечтала о прекрасном финале, которого та добилась.

Но когда Фокалорс смотрела на дверь, что стояла перед ней, она никак не могла побороть робость и страх в своём сердце. Она боялась, что за дверью её ждёт неминуемая гибель.

— *Он почувствовал эмоции «меня» и «меня». Мы боимся той двери.*

— *То, что он способен к эмпатии — это хорошо. Наш план будет успешным.*

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение