Похищение водного дракона

Похищение водного дракона

— Слыхали? Говорят, Богиня Воды привела во Дворец Мермон маленького мальчика.

— Кажется, это сирота, которого она нашла на берегу моря. Когда его принесли, он был весь промокший.

— Какая же добрая наша Богиня Воды...

*

Фокалорс с улыбкой любовалась растерянным видом маленького водного дракона, который только что искупался и был одет в мягкую шёлковую рубашку.

Крошечные пальчики дракончика беспокойно теребили подол рубашки. Две белые нежные ножки, видневшиеся из-под коротких штанишек, засветились голубым сиянием...

Дракончик ещё не умел контролировать свою силу, и от сильных эмоций на его ногах проступила чешуя.

Дракончик внезапно родился в человекоподобной форме в море у небольшой рыбацкой деревушки. В его наследственной памяти не было понятия «драконы носят одежду».

Раньше он лишь тайком подражал людям, заворачиваясь в какие-то ненужные им тряпки, выброшенные в море. Сейчас он впервые по-настоящему «оделся», как человек.

Его привели во Дворец Мермон. Всё здесь было для него новым и незнакомым, вызывая беспокойство.

— Ты сказала, что если я пойду с тобой, то пойму смысл своего рождения в этой форме. Теперь я здесь. Можешь мне рассказать?

В девушке перед ним дракончик чувствовал знакомую силу. От неё исходила мягкая, но невероятно мощная сила Воды, и он неосознанно поверил её словам, послушно пойдя за ней.

Слишком доверчивый.

Фокалорс наклонилась и погладила дракончика по голове. Глядя на его непонимающее, невинное лицо, она улыбнулась и сказала:

— С этим не спеши, я обязательно расскажу. А сейчас могу я сначала спросить, как тебя зовут?

— Имя?

— То, как другие к тебе обращаются.

— Никто ко мне не обращался. Ты первая.

— Тогда... пусть тебя зовут Невиллет.

— Невиллет? — Маленький водный дракон с недоумением посмотрел на Фокалорс.

— Это созвездие Водного Дракона, — Фокалорс с помощью элементальной силы начертила в воздухе образ его созвездия.

— Как красиво... — Маленький водный дракон поднял голову, его глаза засияли, как звёзды. Затем он кивнул стоявшей рядом Фокалорс и уверенно произнёс: — Меня будут звать так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение