Шестое письмо (Часть 2)

Он говорил, что много работает в Аньчжоу и поэтому попросил Чжоу Мэйи присматривать за Ли Линьси. Каждый раз, возвращаясь домой, он давал Чжоу Мэйи деньги на еду, привозил Чжоу Ин сладости и интересные безделушки, с улыбкой спрашивал её об учёбе и просил помогать Ли Линьси.

Чжоу Ин мечтала стать такой же, как он: порядочной, воспитанной, умеющей ясно выражать свои мысли и не пасовать перед трудностями.

Он был для неё настоящим примером для подражания.

Она никогда бы не подумала, что он может быть похож на вульгарных уличных хулиганов.

Поэтому, увидев, как он с железным прутом в руках набрасывается на людей и выкрикивает грубые ругательства, она просто не поверила своим глазам.

Неужели это брат Иян?

Как он мог так измениться?

Он должен был носить чистую одежду и заниматься достойной работой, а не ругаться, как сапожник, и работать вышибалой у ростовщиков.

Чжоу Ин никак не могла принять эту правду. Поэтому, когда она вместе с Чжао Мэнъяо ехала из Аньчжоу в уезд Цяньфэн, она была подавлена и безучастна.

Чжао Мэнъяо решила, что подруга просто испугалась, и, сказав ей несколько утешительных слов, проводила её до дома.

Несколько дней Чжоу Ин не могла перестать думать об этом. Ей даже снилось, что она убегает, а Ли Иян преследует её, выкрикивая ругательства. Она была в ужасе и не могла остановиться, пока он не догнал её и не ударил ногой, сбив с ног.

Лицо Ли Ияна, искажённое и незнакомое, приблизилось вплотную. Он превратился в какое-то жуткое существо, изрыгающее грязные ругательства, и, не обращая внимания на её мольбы, замахнулся железным прутом.

Чжоу Ин почувствовала отвращение к Ли Ияну. Она невольно задумалась: знает ли Ли Линьси о настоящем лице своего брата?

Она догадывалась, что нет. Ведь появляясь перед ними, Ли Иян всегда был вежлив, приветлив и улыбался, словно ничем не отличаясь от того юноши, каким был в школьные годы.

Он обманул её, обманул их всех.

Чжоу Ин хотела рассказать обо всём Ли Линьси, но не могла решиться. Она не знала, с кем можно поделиться своими переживаниями, пока не открыла почтовый ящик и не увидела ответ от незнакомого полицейского: «— В работе полицейского нет ничего особенного. Просто она немного опаснее других профессий. И ещё, не нужно обращаться ко мне на «вы». Зови меня «брат».

Почему-то с незнакомцем ей было легче говорить о том, что её тревожит. Она решила рассказать ему о своих проблемах и попросить совета.

Чжоу Ин потратила два часа, чтобы написать ему письмо:

— Здравствуй, брат!

— Я очень рада получить твой ответ. У меня случилось неприятность, о которой я не могу никому рассказать. Поэтому я решила написать тебе и спросить совета.

— У меня есть друг детства. У него есть близкий человек, который, как я недавно случайно узнала, совсем не такой, каким мы его представляли. Можно даже сказать, что он нехороший человек.

— Мой друг, скорее всего, не знает об этом. Стоит ли мне ему рассказать?

— Этот вопрос не даёт мне покоя. Я постоянно об этом думаю, из-за чего у меня начались проблемы со сном и учёбой. Пожалуйста, помоги мне. Твоё мнение очень важно для меня.

— Жду ответа!

*

Слухи о том, что Тань Ли убил человек в чёрном, широко распространились. Сотрудники первого отряда уголовного розыска отправились в архив и отыскали в дальнем углу материалы дела о серийном убийце, которое велось более десяти лет назад.

Дело оставалось нераскрытым. Материалы хорошо сохранились, но страницы пожелтели от времени.

Ван читал дело, перекусывая бутербродом. Но когда он увидел фотографии жертв, кусок застрял у него в горле. Он не мог ни проглотить, ни выплюнуть его и, сделав большой глоток воды, с трудом пропихнул бутерброд вниз.

Это было слишком жестоко. Тела всех жертв были изуродованы.

Ли Линьси сидел на краю стола с чашкой горячего кофе в руках, задумчиво глядя на белую доску, на которой была изображена схема связей Тань Ли.

В центре схемы находилась Тань Ли, а все остальные узлы — связанные с ней люди. Но ни у кого из них не было мотива, и у всех было алиби.

Расследование дела Тань Ли зашло в тупик. Полицейским срочно нужна была зацепка.

— Что вы думаете по этому поводу? — спросил Ли Линьси, нахмурившись и крепко сжимая чашку.

— Я думаю, нам нужно расширить круг поиска, — вздохнула А Линь. — Мне кажется, мы что-то упустили, изучая связи Тань Ли.

— Судя по заключению судмедэксперта, орудие убийства — обычный фруктовый нож длиной двенадцать сантиметров, шириной два с половиной сантиметра, с углом заточки лезвия шестьдесят градусов, — сказал Чжан. — Но мы до сих пор не нашли его. Я считаю, что нам нужно сосредоточиться на поисках орудия убийства.

Когда очередь дошла до Вана, он встал и начал свой анализ: — Я изучил материалы дела о серийном убийце в чёрном. Убийца явно склонен к насилию, у него типичная антисоциальная психопатия. Убийства носят случайный и неконтролируемый характер. Это особенно заметно в восьмом случае. Восьмая жертва — Чжоу Ин. Она…

Раздался звон разбившейся чашки.

На пару секунд воцарилась тишина. Затем Ли Линьси наклонился, не обращая внимания на растекающийся по полу кофе, начал собирать осколки и спокойно сказал: — Извините. Продолжай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение