Второе письмо (Часть 2)

— Он что, в тридцать лет до сих пор не женат?! — Ван вытаращил глаза, словно услышал невероятный секрет.

— Тише ты! — А Линь шлёпнула Вана по голове. — Ты новенький, поэтому, возможно, не знаешь. Наш капитан — известный холостяк во всей системе общественной безопасности. В его-то годы ни одной женщины, характер — хуже некуда, весь кипит энергией, девать её некуда, вот и стал трудоголиком. Отделение уголовного розыска для него как дом родной.

Ван украдкой взглянул на Ли Линьси, почесал затылок и недоуменно пробормотал: — Почему? Такой красавчик, как он, не может не найти себе девушку. Что-то тут не так.

— Ты ошибаешься. Говорят, когда капитан учился в полицейской академии, он был там первым красавцем. За ним столько девушек бегало! А когда он пришёл в наш уездный отдел, сам начальник городского управления общественной безопасности через знакомых пытался разузнать о нём для своей дочери. Так что дело не в том, что он не может найти, а в том, что ему неинтересно.

— Почему? Неужели… — Ван наклонился к А Линь и прошептал: — У капитана нетрадиционная ориентация?

А Линь ущипнула его: — Что за чушь ты несёшь? Дело совсем не в этом.

— А в чём тогда?!

А Линь поманила Вана пальцем, предлагая подойти ближе. Когда он наклонился к ней, она тихо сказала: — Ты знаешь о серии убийств «Человека в чёрном», которая прогремела на всю страну лет десять назад? — Дождавшись кивка Вана, она продолжила: — Я слышала, что у капитана была близкая подруга детства, и она…

Не успела она договорить, как кто-то дважды постучал по её столу. Подняв голову, она встретилась с холодным взглядом Ли Линьси.

— О чём это вы тут шепчетесь?

А Линь и Ван одновременно втянули воздух и переглянулись. А Линь сглотнула и, собравшись с духом, сказала:

— Капитан, мы обсуждали дело о грабеже, которое вы поручили мне.

— Да? Тогда доложите мне о ходе расследования.

«Вот чёрт!» — ругнулась про себя А Линь и начала осторожно рассказывать. Закончив доклад, она робко посмотрела на Ли Линьси. Он только хмыкнул и, ничего не сказав, вернулся в свой кабинет.

А Линь с облегчением выдохнула, решив больше не сплетничать, и быстро погрузилась в работу.

Ли Линьси сел в кресло, закрыл глаза и помолчал. Затем он помассировал виски, достал блокнот, что-то энергично написал, вырвал листок, сложил его и, открыв верхний левый ящик стола, положил внутрь.

В ящике лежала только тёмно-зелёная коробка, сделанная в форме почтового ящика. На крышке были вырезаны несколько роз.

Возможно, из-за своего возраста, ящик в нескольких местах облупился, обнажая тёмно-красную ржавчину.

Ли Линьси открыл крышку и замер. Его брови невольно нахмурились.

Его обычно полный ящик был пуст. На дне лежал только один развёрнутый листок, на котором было написано: «Здравствуйте, простите, а вы…?»

Ли Линьси застыл, его сердце сильно забилось. Этот почерк… он был ему очень знаком, настолько, что казалось, будто впечатан в его ДНК.

На мгновение его мысли смешались, но многолетний опыт работы помог ему быстро взять себя в руки. Он приложил руку ко лбу и пристально посмотрел на листок.

На самом деле, один только почерк ещё ни о чём не говорил. Подобный почерк встречается не так уж редко. К тому же, почерк можно подделать, настолько искусно, что даже эксперту будет сложно отличить подделку от оригинала.

Но зачем кому-то забирать его дневниковые записи и оставлять письмо, имитируя её почерк?

Если это месть, то зачем использовать такой окольный и бессмысленный способ?

Ли Линьси бросил листок на стол, вышел в общий кабинет и спросил:

— Кто-нибудь трогал мои вещи, пока меня не было?

— Нет.

— Не трогали.

Все отрицательно покачали головами.

Ли Линьси нахмурился ещё сильнее, погрузившись в раздумья. В этот момент Чжан, который только что разговаривал по телефону, вдруг вскочил и громко сказал:

— Капитан, только что в участок поступил звонок. В жилом комплексе Фусин на Старой улице произошло убийство.

Взгляд Ли Линьси стал острым.

— Выезжаем.

Когда Ли Линьси с подчинёнными прибыл на место преступления, территория уже была оцеплена. За полицейской лентой собралась толпа зевак.

Он поднял ленту и вошёл. Увидев тело жертвы, он невольно нахмурился.

Ван, шедший следом, заглянул через плечо капитана, ахнул и тут же отвернулся, тихо пробормотав:

— Какая же сильная должна быть ненависть…

Его реакция была вполне понятна: вид убитого был ужасен. Вся грудная клетка была раздроблена. Это зрелище производило сильное впечатление.

— Хватит болтать, — Ли Линьси прищурился. — Мы здесь, чтобы собрать улики. Ничего нельзя упустить.

— Есть!

Сбор улик продолжался до самого вечера. Затем судмедэксперт забрал тело для проведения вскрытия и установления точной причины смерти.

Толпа зевак постепенно разошлась, вокруг стало тихо. Ли Линьси прислонился к стене, глядя на засохшие пятна крови на полу.

А Линь, заметив, как дрожит его правая рука, подошла и тихо спросила:

— Капитан, вы тоже об этом подумали?

Ли Линьси повернулся и посмотрел на неё. В его бездонных чёрных глазах А Линь прочла недвусмысленный ответ:

Дело «Человека в чёрном».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение