Экстра — Амамаро

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Зимой в Долине Ваньхуа по-прежнему повсюду цвели цветы, тепло, как весной. Правда, цветы в море цветов снова пострадали. На этот раз Юй Цин лично поймала этих двух непослушных девчонок и привела их ко мне, приказав мне хорошенько их проучить перед лицом Учителя.

Хотя одна из этих девчонок — ученица Шумо, а другая — из ветви Синъи, и у них нет никакой связи со мной, вторым учеником Царя Медицины, я мог лишь горько улыбаться и извиняться. Ведь это я привел их в Долину Ваньхуа тогда, не так ли?

Учитель лишь улыбнулся, сказав, что для детей нормально немного набедокурить, и добавил, что кто-то, уже став взрослым, натворил больших бед, а Учителю пришлось помогать скрывать это.

Я застыл от удивления, но услышал, как старик тихо вздохнул и сказал:

— Ты теряешь улыбку только когда говоришь о нем. Не знаю, хорошо это или плохо.

Подняв голову и глядя на тихое небо, я понял, что это потому, что мое сердце сжималось от боли, и я больше не мог поддерживать даже поверхностную улыбку.

Этот "он" больше не появлялся. Когда он произнес слова расставания таким тоном, я понял, что никогда по-настоящему не знал его.

Когда он сквозь мою внешнюю нежность почувствовал внутренний холод, я ничуть не смог уловить беспомощность за его равнодушными глазами.

Поэтому была боль, поэтому была потеря.

— Месть действительно так важна?

— спросил он.

Теперь я понял, но уже не мог ухватить ни единого перышка его ухода.

Нет печали горше, чем расставание при жизни.

— Смотрите, старший брат опять задумался.

— Наверняка опять думает о том нахальном мальчишке с прошлого раза.

— Ух... Раз старшему брату так нравится тот мальчишка, надо было просто забрать его обратно в Долину Ваньхуа. Как же он так спокойно отпустил его?

— Ой-ой-ой, вы не понимаете. Именно потому, что он ему нравится, он и не смог его забрать.

Я слегка повернул голову в сторону голосов и сердито посмотрел на этих двух беспокойных девчонок. Конечно, они тут же убежали, словно увидели чудовище, но перед тем, как убежать, не забыли скорчить мне гримасу, в которой смешались понимание и удовлетворение.

Пока я недоумевал, сзади раздался знакомый голос.

— За пределами Долины идет сильная метель, а здесь все еще поют птицы и порхают бабочки. Действительно, в горах не замечаешь хода времени.

Я не осмелился обернуться, боясь, что при повороте увижу лишь мираж. Но тот человек обошел меня спереди. От него веяло холодом, словно он только что выбрался из снега. Он был все в том же белом одеянии и высокой шляпе, в облике инь-ян мастера. Он немного вырос по сравнению с прошлым разом, почти догнав меня.

— Ямадзаки, не заваришь ли чаю? Я спешил и немного пересох в горле. Слышал, чай, заваренный на свежем снегу, очень ароматный и сладкий. Не хочешь попробовать?

— Сяо Я.

Я смотрел на его лицо, которое, казалось, избавилось от детскости и стало немного мужественным, но все еще с тем же нахальным выражением, и невольно сказал:

— На Юго-Западе неспокойно. Я собираюсь отправиться туда в ближайшее время, чтобы расследовать дело о Шиду. Думал, что не дождусь твоего прихода до этого.

— Секта Тяньи?

Отлично. Ты давно в Долине и не знаешь, что происходит снаружи. Я расскажу тебе, чтобы ты не был совсем в неведении.

Он отличался от прежнего, казалось, стал гораздо живее. Но если оглянуться назад, он все равно был похож на того юношу, который тогда казался равнодушным, но каждый его порыв кричал: "Я хочу выбраться!". Он был рожден диким. Даже если его временно заперли в клетке, однажды он обязательно прорвется сквозь стены.

Я не удержался и рассмеялся.

— Лотос с двойным цветком, кому его подарить?

Издалека думаю о тебе без злых помыслов, спрашиваю, когда вернешься.

Две девчонки пели снаружи.

Я никогда не знал, что они такие культурные, но пели они, честно говоря, ужасно.

— Девушка так хорошо поет. Сколько стоит переночевать?

— Этот господин, я продаю себя, а не свое искусство. Восемьсот за ночь, без обмана.

Они еще и играть начали.

Юноша передо мной нахмурился, а я от души смеялся.

— Расскажи мне побольше о том, что происходит за пределами Долины. Не обращай на них внимания. Эти девчонки не могут усидеть спокойно ни минуты.

— Я и не знал, что под благопристойной внешностью Ямадзаки скрывается сердце, способное воспитать таких младших сестер. Будущее поистине безгранично.

— сказал он.

— Что, пожалел, что пришел в Долину Ваньхуа?

— Очень пожалел.

— Тогда, может, отправишься со мной на Юго-Запад?

— Я...

В этот момент раздался сигнал тревоги.

— Старший брат, Главу Долины похитили!

В горах не замечаешь хода времени, но как только узнаешь, все кончено.

Конец книги
Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение