Глава третья

Прошло полмесяца с тех пор, как были разосланы приглашения. Через три дня должен был состояться пир в Городе Восходящего Солнца. Ли Фу держал в руках только что полученную морскую карту и странный меч, вспоминая, как ранее в тот день загадочный ребенок из Святилища Хосино как бы невзначай упомянул легенду о «Мече Кусанаги», одном из Трех Священных Артефактов.

Пока он был погружен в размышления, перед ним появился мужчина в одежде старшего ученика Долины Ваньхуа.

— Вы, должно быть, Амамаро, второй ученик Мудреца Медицины. Давно наслышан о добром имени вашего учителя. Несколько дней назад я слышал, что вы появились на Острове Коу, отбили Великого Змея, спасли людей от беды и помогли нам получить оставшиеся фрагменты морской карты. За все это я не знаю, как вас отблагодарить.

Амамаро слегка улыбнулся, изгиб его глаз был очень красив, словно вся теплота мира была собрана в его движениях.

Ли Фу никогда не встречал такого человека, который вызывал бы такое чувство близости, и на его лице невольно появилась улыбка.

Но Амамаро сказал:

— Призрачный Стратег преувеличивает. Амамаро также прибыл на Остров Коу по поручению своего учителя, чтобы выполнить обещание. Если удастся выяснить, какой заговор скрывается в Городе Восходящего Солнца, я смогу вернуться и доложить главе Долины, чтобы защитить народ нашей Великой Тан от вреда.

Ли Фу кивнул и добавил: — Тогда могу ли я попросить нескольких друзей, которые недавно тайно искали морскую карту, отправиться с вами в горный город, чтобы выяснить истину?

— Это было бы прекрасно. У меня есть приглашение в горный город, но одному отправляться опасно. Я как раз хотел пригласить нескольких героев пойти со мной, чтобы мы могли присматривать друг за другом. Таким образом, мы также сможем избежать угрозы ловушек и засад и встретиться с главой города лицом к лицу, — спокойно сказал Амамаро. — Я встречусь с ними на пристани Города Восходящего Солнца. Прошу Призрачного Стратега не беспокоиться.

— Тогда всецело полагаюсь на вас.

Когда Хаттори Оборо прибыл в главное поместье, Гэн Мэйя просматривал книги, привезенные из Шаолиня.

Хаттори стоял перед ним, но он даже не поднял головы.

— Какой ветер принес господина Хаттори?

— Вы действительно бездельничаете, — выражение лица Хаттори Оборо было скрыто за маской, видны были только его мрачные глаза, холодно уставившиеся на Гэн Мэйя. — Вы пригласили высокопоставленного монаха Шаолиня в поместье и содержите его, как Будду, а сами здесь читаете праздные книги.

— Мастер Сюаньхэ — мой гость, и он очень помог мне в боевых искусствах, поэтому я, конечно, не смею пренебрегать им. А в этих сутрах содержатся знания о самосовершенствовании, так как же их можно считать праздными книгами? — Гэн Мэйя закрыл книгу и наконец поднял голову. — Не знаю, какое распоряжение у господина на этот раз?

— Очень хочу знать, так ли вы дерзки перед господином.

— Перед господином, конечно, нужно быть предельно почтительным. Но между нами, кто оба являемся подчиненными, нет необходимости в таких церемониях.

Он сжал губы в улыбке, глядя на высокого мужчину в одежде ниндзя перед собой, на лбу которого вздулись вены, но он мог только терпеть и молчать, что выглядело очень забавно.

«Ты можешь быть дерзким только сейчас. Скоро ты уже не сможешь принимать такую высокомерную позу», — подумал Хаттори про себя, и в его глазах невольно вспыхнул кровожадный блеск. Однако его голос оставался прежним: — Как идет подготовка к пиру в горном городе? Господин послал меня, чтобы помочь вам на пиру.

— Тогда я благодарен господину Хаттори. С Кодзиро и Ли Чунмао план пира не вызывает проблем, а с присутствием господина Хаттори это будет как тигр с крыльями.

— А как насчет Шиду? Не знаю, будет ли он готов до пира?

— Что касается Шиду, я могу попросить Наху отвести вас на заднюю гору посмотреть. Однако недавно я разработал технику, которая интереснее Шиду. Господин Хаттори, хотите посмотреть? — Гэн Мэйя встал и сделал приглашающий жест. Хаттори Оборо, видя, что он не шутит, последовал за ним во двор.

Гэн Мэйя сделал жест, приказывая Хаттори остановиться, и сам направился в центр двора. Хаттори не знал, что он замышляет, но увидел, как Гэн Мэйя поднял правую руку, и талисманы посыпались, как снежинки, а затем разлетелись, словно ожив.

В местах, куда разлетелись талисманы, словно возник барьер, построенный из безграничной мертвой энергии.

В воздухе разносились призрачные стенания и горел адский огонь. Вся трава в пределах круга талисманов завяла, а все, чего касались талисманы, искажалось и ломалось под бормотание заклинаний Гэн Мэйя.

В момент произнесения последнего заклинания барьер рухнул, и мощный удар отбросил Хаттори на три шага назад. Когда он пришел в себя, то увидел в пустом дворе подростка лет пятнадцати, который с холодной улыбкой смотрел на него.

— Это моя новая техника инь-ян, Ад Призраков. Как вам?

Хаттори невольно вздрогнул, и в его голове всплыло предостережение Фудзивары перед отъездом.

Он наконец на собственном опыте понял, почему этот юнец тогда заставил даже свою родную мать отступить и не показываться, почему Фудзивара хотел, чтобы этот так называемый божественный ребенок, совершенно не разбирающийся в человеческих отношениях, стал главой города, почему он тогда был лучшим козырем для фракции Зарубщиков, вторгшейся в Город Восходящего Солнца.

Он был не лучшей опорой, а лучшим орудием убийства.

— В таком случае, я подожду дня пира, чтобы увидеть хорошее представление.

Уголки губ Хаттори Оборо под маской злобно изогнулись.

Небо оставалось пасмурным, смутно слышались крики чаек. Горный город был окутан холодным туманом, в воздухе витал влажный солоноватый запах.

Ветер стучал дверями, тени деревьев колыхались сквозь бумажные окна, в комнате горел слабый свет свечи, излучавший бледно-голубое сияние под абажуром.

Сяньхэ Чжицзи стояла у двери, безмолвная, как картина, а Гэн Мэйя сидел прямо во внутренней комнате, напротив него сидел монах, которому было около семидесяти лет.

Он не знал, как вести себя с этим высокопоставленным монахом, которого он держал под домашним арестом в горном городе больше месяца. Он знал, что этот малоизвестный старец на самом деле благодаря своему мастерству мог бы легко выбраться из этого ничтожного горного города, но тот не пытался сбежать и не сопротивлялся, лишь спокойно стоял в стороне, позволяя ему делать все, что он хочет.

— Несколько дней назад несколько монахов Шаолиня тайно проникли в горный город. Не знает ли об этом мастер Сюаньхэ?

— Благодетель обещал бедному монаху, что пока он останется в горном городе, он не будет притеснять учеников Будды.

— Мастер не боится, что я нарушу слово?

— Амитабха. То, что бедный монах доверяет благодетелю, — это дело бедного монаха. То, сдержит ли благодетель свое обещание, — это его карма.

— Почему мастер может быть так спокоен... Я держу мастера здесь в заточении, но мастер все равно верит мне, и тем более может так спокойно смотреть на все это, — голос Гэн Мэйя слегка дрожал.

— Потому что бедный монах верит, что в сердце благодетеля еще осталась доброта. Только и всего. Если бы не доброта в сердце, зачем благодетелю было бы сообщать бедному монаху об этом?

— Ха, но на этот раз они узнали некоторые секреты горного города. Боюсь, Фудзивара не оставит их в покое, — рассмеялся Гэн Мэйя. — Боюсь, у меня тоже нет права вмешиваться.

— В таком случае, это их судьба... Жаль только, что их намерением было помочь мне, но они погубили свои жизни. Бедному монаху остается только после завершения кармической связи с благодетелем отправиться на путь перерождения, чтобы извиниться перед этими младшими братьями.

Гэн Мэйя смотрел на Сюаньхэ. Его выражение лица было таким же спокойным, как всегда, но юноша не мог сдержать бушующие в груди эмоции и не удержался от слов:

— Почему вы можете так хладнокровно наблюдать, даже за своей собственной судьбой? Я не верю, что вы способны на это! Я сейчас же убью вас, посмотрим, как вы сможете сохранять этот вид вселенской пустоты передо мной!

Гэн Мэйя внезапно встал, убийственное намерение вместе со светом в его глазах устремилось к Сюаньхэ, энергия ударяла по окружающим дверям, заставляя их скрипеть, но Сюаньхэ оставался неподвижным.

— Разве вы не считаете себя просветленным монахом? Разве вы не заявляли, что уговорите меня разрешить мои душевные узлы? Хорошо! Я сейчас требую от вас принять решение: либо вы сразитесь со мной, поставив на кон жизнь, либо позвольте мне отправить вас в путь, чтобы вы поскорее переродились! — В его руке перевернулись талисманы, кошачьи глаза прямо смотрели на Сюаньхэ перед ним, и внезапно он метнул три волны энергетических шаров.

Сюаньхэ вздохнул, вытянул ладонь навстречу Гэн Мэйя и низким голосом произнес "Хэ!", и энергетические шары тут же рассеялись, а разлетевшаяся энергия отбросила Гэн Мэйя на землю.

— Зачем благодетелю так упорствовать? Слишком глубокие демоны в сердце, какая от этого польза и для себя, и для других?

— Мастер, раз вы отреклись от мирской суеты, зачем вам лезть в эту мутную воду... Вы же видите, я всего лишь марионетка Фудзивары, — юноша сидел на коленях на земле, с удрученным видом.

— Но именно потому, что благодетель действует не по своей воле и еще способен осмысливать себя, он чувствует растерянность. Бедный монах лишь желает, чтобы благодетель отпустил свои навязчивые идеи. Будь то Фудзивара или сам благодетель, слишком глубокие навязчивые идеи оставляют после себя лишь бесконечную борьбу, а после борьбы — лишь бесконечную пустоту, независимо от исхода. Неужели заменить Фудзивару так важно? В конце концов, благодетель просто превратится в другого Фудзивару.

Гэн Мэйя шатко поднялся, его улыбка окрасилась печалью.

— Мастер считает, что судьба действительно неизменна?

Сюаньхэ смотрел на его утопающее выражение лица и тихо сказал:

— Неизменна, остается только подчиниться.

— Но я не хочу подчиняться, — юноша стиснул зубы, словно израсходовав все силы. — Только на этот раз я не хочу больше подчиняться!

— Независимо от того, какой ценой?

— Я уже не могу повернуть назад.

— Если сегодняшние плоды посеяны вчерашними причинами, то бедному монаху остается лишь молиться Будде о защите для благодетеля, — Сюаньхэ глубоко вздохнул и сложил ладони. Гэн Мэйя же рассмеялся.

— Будда защищает таких людей, как мастер. Меня могут защитить только духи и демоны.

Он поднял руку, и в дверях появилась девушка в одежде ниндзя.

— Завтра пир. Прошу мастера пораньше отдохнуть. Наха, проводи мастера в его комнату.

В комнате наконец снова воцарилась тишина. Гэн Мэйя сел и долго сидел безмолвно, как статуя.

Неизвестно когда снаружи появилась еще одна слабая тень.

— Аямэ, почему я никак не могу отпустить то, что произошло тогда, до такой степени, что до сих пор позволяю собой манипулировать и почти забыл, каким человеком был?

Голос Гэн Мэйя был очень усталым, полным бессилия и беспомощности.

Сарутоби Аямэ смотрела на этого молодого господина, за которым следовала много лет, и в ее сердце была легкая грусть.

— То, что произошло тогда, не ваша вина, молодой господин. Пожалуйста, не вините себя так.

— Я часто думаю, что если бы Ямадзаки был жив, он бы наверняка все еще ненавидел меня так же, как тогда.

— Но прошло столько лет. Молодой господин Ямадзаки...

— Верно... Прошло столько лет. Если бы он хотел прийти, он бы пришел давно, — Гэн Мэйя самоиронично улыбнулся. — Поэтому, даже если я выяснил все заговоры Фудзивары того времени, я не смогу ему рассказать.

— Какое бы решение ни принял молодой господин, Аямэ последует за ним, — тихо сказала Аямэ, опустив голову.

Затем она снова исчезла в ночном небе.

Гэн Мэйя оставался в прежней позе, не оборачиваясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение