Глава первая

Море, как всегда, билось о крутые скалы позади, а вечерняя заря окрашивала весь остров в жгучий пурпур.

Гэн Мэйя все еще рассеянно смотрел в сторону заката, его взгляд терялся в бескрайних просторах моря, где по-прежнему ничего не было.

Только что приходила Наха, доложив о некоторых недавних мелочах на острове.

Та знатная женщина, что несколько дней назад оказалась на острове, сегодня уплыла на корабле, но Тянь Хунсюй, с которым у нее были непростые отношения, был найден мертвым под скалой, а ее служанка Линну, которая всегда была рядом, тоже исчезла.

— Боюсь, ее давно подменили, — лениво ответил Гэн Мэйя. — Кстати, как дела у нескольких вождей?

— По-прежнему делят территории. Но в последнее время на острове появилось несколько мастеров боевых искусств из Центральных Равнин. Я получила сведения, что они выдавали себя за посланников Города Восходящего Солнца и имели дело с Гуйма, похоже, чтобы заполучить фрагменты морских карт, которые находятся у нескольких вождей. Эти дела связаны с Долиной Ваньхуа в Центральных землях.

— В таком случае, не зря я тогда разбросал фрагменты по Острову Коу. Гуйма и Гуйцунь — всего лишь мелочь, заботящаяся только о сиюминутной выгоде. Неужели они думают, что все жители Центральных Равнин такие же тупые и самодовольные дураки, как они? — сказал он своим обычным насмешливым тоном, махнул рукой, и девушка в маске тэнгу позади него бесшумно исчезла.

— Давно не виделись, коротышка, — неизвестно когда позади появился высокий силуэт. Гэн Мэйя не удивился, медленно повернулся, и на его лице уже была привычная улыбка.

— Давно не виделись, старик, — ответил Гэн Мэйя.

— Все такой же невежливый, — высокий мужчина с седыми волосами изогнул уголки губ, словно фыркнув, и в одно мгновение длинный меч за его спиной оказался крепко зажат в руке. — Дай-ка посмотрю, улучшились ли твои никудышные навыки.

— Смотри, не пожалей об этих словах, — Гэн Мэйя поднял левую руку, разворачивая ряд талисманов.

Он уже не помнил, в который раз дрался с Се Юньлю, но ни разу не выигрывал.

Тот самоуверенный и амбициозный юноша, каким он был вначале, научился сдерживать свой характер и скрывать слабости, но несмотря на это, в тот момент, когда появлялся Се Юньлю, в нем всегда возрождалось юношеское стремление к силе, словно он все еще был тем сиротой из императорской семьи, который тогда лишь страстно увлекался боевыми искусствами инь-ян.

Он помнил их первую встречу с Се Юньлю. Тогда глаза Се Юньлю были полны такой же остроты и обиды, как и сегодня, а сам он еще в неведении стоял перед величайшим мастером в мире и с нетерпением хотел сразиться с ним.

Конец, конечно, был плачевным поражением. Даже когда он снова и снова вставал, не желая признавать поражение, его все равно прижимали к земле, и он смотрел в насмешливые глаза мужчины перед собой.

— Забавный парень, — наконец мужчина с седыми волосами изогнул уголки губ. — Чем-то похож на меня в молодости.

После этого Се Юньлю приходил к нему через определенные промежутки времени, чтобы спарринговать. Хотя Гэн Мэйя постепенно понял, что совершенно не ровня этому загадочному мастеру из Центральных Равнин, поединки с ним были единственным, чего он ждал в своей скучной и однообразной жизни, похожей на жизнь заключенного, когда он усердно тренировался в Доме Инь-ян мастеров.

Даже когда последовавшие за этим неизбежные перемены превратили его в совершенно другого человека, Се Юньлю всегда приходил в какой-нибудь вечер, как и ожидалось, и пробуждал в нем частицы души, которые он уже потерял.

— Я собираюсь на Остров Коу. Это недалеко от тех Центральных Равнин, о которых ты говорил, — помнил он, как сказал Се Юньлю перед отъездом. Се Юньлю не ответил, лишь молча смотрел в сторону заката.

— Я всегда не понимал, — он сделал паузу и продолжил, — почему такой величайший мастер, как ты, бросил прекрасный пост главы Чуньян и предпочел скитаться по этим маленьким восточным землям Дунъин.

Заходящее солнце оставило искорки в глазах Се Юньлю. Гэн Мэйя никогда не видел такого выражения на лице этого гордого мужчины, пока эта легкая грусть не превратилась в непокорный огонь, вновь вспыхнувший в уголках его глаз. Тогда мужчина, похожий на снежного волка, наконец ответил:

— Гэн Мэйя, в твоем сердце нет человека, которого нельзя тронуть, поэтому ты не поймешь.

Он небрежно взял стоявшее рядом саке, отпил глоток и изогнул уголки губ, словно над чем-то насмехаясь.

— Это паршивое саке, от которого даже птицы шарахаются, я не хочу пить ни минуты дольше.

В то время Гэн Мэйя действительно не понял. Хотя этот насмешливый тон заставлял его чувствовать легкую грусть, словно взгляд его матери, полный печали и опустошения, он все равно не понял.

— Этот человек — твой возлюбленный?

— Нет, он мой заклятый враг на всю жизнь.

Гэн Мэйя лежал на земле. Прохладный ветер, принесенный наступившей ночью, обдувал его, а в ушах звучал голос Се Юньлю, более холодный, чем ночной ветер:

— Ты очень рассеян.

Он сел, но не ответил, лишь достал из рукава кожаный мешочек и бросил его мужчине перед собой.

— Несколько дней назад ездил в Центральные Равнины. Подумал, что ничего особенного для тебя взять не могу, поэтому привез только это.

Се Юньлю понимающе изогнул уголки губ, снял крышку и отпил глоток. В мешочке, должно быть, было превосходное вино, его аромат свободно распространялся. Однако улыбка на его губах, казалось, исчезла вместе с ароматом. В следующее мгновение длинный меч уже был направлен прямо в лоб мальчика, который выглядел лет на одиннадцать-двенадцать, а распространившаяся энергия меча вызывала неприятные ощущения на его лице.

— Ты был во Дворце Чуньян?

Гэн Мэйя же, словно ничего не чувствуя, рассмеялся, и в изогнутых уголках его губ появилась детская хитрость.

— Похоже, ты действительно очень заботишься об этом человеке.

— Не пытайся меня разозлить, — свет в глазах Се Юньлю стал еще мрачнее, но Гэн Мэйя по-прежнему не выказывал ни малейшего страха, лишь перестал улыбаться.

— Это дело само по себе меня не касается. Я просто хотел посмотреть, что замышляет Фудзивара.

— Фудзивара Хироцугу... — Се Юньлю отвел меч, но не убрал энергию меча, и снова спросил: — Что именно произошло?

Гэн Мэйя достал из-за пазухи письмо, небрежно бросил его Се Юньлю и, видя, как тот хмурится, неторопливо сказал: — Фудзивара посчитал это хорошей возможностью и отправил Кодзиро, замаскированного под тебя, на Пик Кунъу, чтобы устроить там беспорядки. Цель — чтобы ты никогда не смог вернуться в страну. Так совпало, что Шэньцэфу получило об этом известие и послало множество идиотов, которые только все портят, выследить тебя, чтобы подтвердить обвинение Чуньян в сговоре с врагом и предательстве родины. Хотя результат оказался весьма забавным, — на его лице снова появилась легкая улыбка, — несколько учеников Цзинсюй получили это письмо и передали его тому человеку.

— Зачем ты мне это рассказываешь?

— Я подумал, что хотя Старший не заботится о своей репутации среди жителей Центральных Равнин, некоторые вещи ему все же стоит знать. Старший не желает быть под чьим-то контролем, так зачем ему иметь дело с таким человеком, как Фудзивара? — спокойно сказал Гэн Мэйя. — В конце концов, Центральные Равнины — это твое последнее пристанище, а не эти маленькие земли Дунъин, верно?

— Гэн Мэйя... — Се Юньлю опустил письмо и вдруг вздохнул. — Куда делся тот юноша, который тогда был увлечен только искусством инь-ян?

— Люди всегда меняются. Я не хочу вечно быть марионеткой, — спокойно ответил юноша. Длинные волосы у его висков были такими же серебристо-белыми, как у старшего перед ним, но лицо все еще походило на детское. Только Се Юньлю не мог понять, что скрывается в этих светлых глазах.

— Хорошо, чего ты хочешь? — Се Юньлю отвернулся, перестав смотреть на него.

— Гэн Мэйя лишь просит Старшего, чтобы независимо от того, что произойдет в будущем, вы были на стороне вашего младшего.

— Хе-хе... — Се Юньлю запрокинул голову и издал долгий крик, полный безграничной злобы. — Жалкий глава Города Восходящего Солнца смеет угрожать мне!

Однако Гэн Мэйя по-прежнему стоял, склонив голову, сохраняя почтительную позу, и не пошевелился, пока Се Юньлю не ушел. Он знал, что тот согласился, даже без единого обещания.

Холодный ветер обдувал место, уже окутанное темнотой, предвещая горный ливень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение