Глава 19. Редька

С тех пор как Фиэр появилась в жизни Цинъюй, Цинъюй часто выходила собирать продукты.

Но Тин сдержал слово и больше не участвовал в племенной охоте.

Наоборот, он всегда брал с собой свою самку, что в племени Снежных Лисиц вызвало настоящий переполох. Надо знать, что хотя самцы очень заботились о самках, ни один самец не брал свою самку на охоту.

Иногда Цинъюй не могла не воскликнуть, как же ей так повезло?

Она посмотрела на листья растения перед собой и удовлетворенно улыбнулась.

Очень хорошо. Только что нашла картофель, а теперь нашла и редьку.

— Тин!

— Сюда.

Не говоря ни слова, она сначала позвала Тина.

Тин, который прислушивался к звукам оленей вдалеке, решительно оставил добычу, которая вот-вот должна была попасться, легко прыгнул и, превратившись в человеческий облик, обнял Цинъюй.

Он чутко заметил, что Цинъюй, кажется, больше нравится его человеческий облик, поэтому большую часть времени он оставался в нем.

В эти дни Цинъюй беспомощно привыкла к его объятиям.

— Смотри, что это?

Она возбужденно дернула листья на земле, нетерпеливо делясь находкой.

— Это трава поро?

Тин растерянно распахнул глаза.

Эта трава вездесуща, что в ней такого особенного?

— Трава поро?

Мозг Цинъюй немного прояснился.

Из слов Тина она смутно что-то поняла и, сдерживая волнение, спросила: — Здесь много этой травы?

Воспоминания прежней владелицы тела были очень запутанными, поэтому она действительно не могла сразу найти информацию об этой траве?

— Конечно.

— Мы разбогатели!

Цинъюй возбужденно подпрыгнула. Теперь о зиме можно было не беспокоиться.

Есть картофель, а теперь еще и редька. Может ли быть что-то лучше для зимовки?

Тин своими глазами видел, как Цинъюй изо всех сил пыталась выкопать корень травы поро. Ее белые, нежные ручки тут же покраснели.

— Я сам!

С болью в сердце он оттолкнул ее и сам приступил к работе.

Хотя он не знал, зачем его маленькой самке эти корни, ему все равно нужно было ей помочь.

— Давай выкопаем побольше.

Большие глаза Цинъюй сияли. На редьке была грязь, но она хотела взять ее.

Но Тин схватил ее за воротник сзади, и она не могла пошевелиться. Как раз когда она собиралась рассердиться, сзади раздался глухой голос Тина.

— Я сам, ты не двигайся.

Тин был недоволен тем, что Цинъюй хотела делать все сама. Он мог помочь ей во всем, почему она относилась к нему как к чужому?

Если бы Тин был из современного мира, он бы точно знал слово "дистанция".

Цинъюй растерянно смотрела на его спину, лишь заметив, что он вдруг расстроился.

Она почесала затылок и могла только быстро следовать за ним. Подумав немного, она все же не заговорила. У каждого есть свои секреты, и она боялась еще больше расстроить Тина.

Не зная, что такое ее поведение только еще больше расстраивало Тина.

Почему он хотел знать все о Цинъюй, а она, хотя он специально показывал свое состояние, чтобы получить утешение, все равно не проявляла ни малейшей заботы.

Так они молча отправились домой.

— Все еще сердишься?

— Что случилось?

Цинъюй, не обращая внимания на его сопротивление, повернула его лицо и пристально посмотрела на него.

Тин обиженно отвел взгляд от Цинъюй.

Иногда, хотя зверочеловек перед ней был очень высоким, Цинъюй почему-то чувствовала, что этот зверочеловек рядом с ней похож на маленького тигренка.

Грозный, но безобидный, без намерения напасть.

— Хорошо, я больше не буду тебя злить.

Она не осмелилась сказать, что понятия не имеет, почему он сердится, но спрашивать было нельзя.

Иначе стало бы еще хуже.

У доктора наук по инженерии все-таки хватало ума.

Тина, конечно, тоже легко было утешить. Стоило Цинъюй проявить к нему инициативу, как он не мог сдержать радости, но беспокойство в его сердце все же поселилось.

— Домой!

Высокомерно, но смущенно отвернувшись, он все же обнял Цинъюй за плечи, уголки его губ невольно опустились.

Они шли быстро, по пути зашли к источнику и помыли редьку.

Цинъюй откусила кусочек, и она действительно была сладкой и хрустящей.

Заметив, что Тин не отрывает глаз от редьки в ее руке, Цинъюй могла только протянуть ее, предлагая ему тоже откусить.

Тин, который раньше был уверен, что корень травы поро нельзя есть, без колебаний откусил от надкушенного места.

— Как сладко, Цинъюй! — Неизвестно, что именно он назвал сладким.

Цинъюй с недоумением откусила еще кусочек. Увидев, что глаза Тина изогнулись от сладости, она подумала, неужели она такая сладкая?

Вскоре они вернулись в пещеру.

Наученная горьким опытом, после случая с картофелем, Цинъюй на этот раз решила сразу приготовить редьку, чтобы все попробовали, насколько она вкусная.

Если всем понравится, то Фия не сможет придраться.

Первое, что пришло в голову Цинъюй, был салат из редьки. От одной мысли о кисло-остром хрустящем вкусе у нее текли слюни.

Но вспомнив, что в этом мире совершенно невозможно найти такие приправы, Цинъюй решительно отказалась от этой идеи.

— Просто сварим и съедим, — пробормотала Цинъюй.

Услышав слова маленькой самки, Тин сам пошел за глиняным котлом, который он сделал под ее руководством несколько дней назад.

Цинъюй деревянным ножом разрезала редьку и положила ее вариться.

Вскоре распространился аромат редьки. Глаза Цинъюй загорелись. Она достала сваренную редьку с помощью листа.

— Вкусно пахнет?

Цинъюй гордо приподняла подбородок в сторону Тина: — Это обязательно для зимы.

Это была правда. В ее прежнем мире, когда зимой не хватало свежих овощей, большинство людей заранее запасались картофелем и редькой на зиму, потому что они легко хранились.

— Как ты узнала?

Обычный корень травы поро. Раньше никто не думал, что его можно есть.

Тин ни в чем не сомневался, наоборот, считал свою маленькую самку просто замечательной.

Цинъюй смутилась под его взглядом, взяла редьку и сказала, что хочет раздать ее соплеменникам, чтобы они попробовали, а затем поспешно ушла.

Будто за ней гнался тигр.

В пещере остался только Тин, который беззвучно улыбнулся. Он подумал, что маленькая самка, должно быть, смутилась.

Иногда Цинъюй искренне чувствовала, что они с Тином — одна семья. Вот, пожалуйста, не встретила Фию, которая вызывала отвращение, но наткнулась на ее хорошую подругу Лили.

— Что за дрянь?

— И это мне есть?

Лили с отвращением взглянула на то, что было в руке Цинъюй, и подумала, что это совсем не выглядит так аппетитно, как мясо дикого кабана.

Кто сказал, что ты будешь есть?

Цинъюй остолбенела. Неужели она выглядела как мазохистка?

— Я пришла принести еду Жрецу, а для тебя я ничего не готовила.

Если меня не трогают, я не трогаю. Если меня трогают, я обязательно нанесу ответный удар.

Это всегда было принципом Цинъюй. Эта Лили, по сравнению с Фией, тоже вызывала немалое отвращение.

Лили тут же разозлилась. Она и так считала, что ее хорошую подругу Фию погубила эта подлая парочка, Цинъюй и Тин.

Теперь, когда Цинъюй так ее унизила, она искренне возненавидела Цинъюй.

— Ты, шлюха! Если бы не ты, разве Жрец запер бы Фию?

— Как ты можешь быть такой злобной, так навредить человеку, и еще смеешь выходить и выставлять себя напоказ?

Теперь действительно настала очередь Цинъюй удивиться. Неудивительно, что эта Фия в последнее время не устраивала проблем. Оказывается, ее заперли!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение