После ланча Чэнь Дунсюй проводил Линэр в музыкальный зал. Интерьер зала был таким же роскошным: потолок в стиле барокко, огромная хрустальная люстра, гобелены XVI века на стенах и великолепный персидский ковёр ручной работы на полу. Ковёр был соткан из шёлка и золотых нитей, украшен переливающимися драгоценными камнями. Главным украшением зала служил рояль Steinway — идеальный инструмент в роскошной обстановке.
— Роскошь в каждой детали, — подумала Линэр, восхищаясь изысканностью интерьера.
— Как насчёт того, чтобы сыграть на этом прекрасном рояле? — спросил Чэнь Дунсюй. Он ещё не слышал игру Линэр и предвкушал удовольствие.
— С удовольствием, — ответила Линэр. — Я сыграю «Грёзы любви» Листа. Это произведение я выбрала для экзамена. Надеюсь, вам понравится.
Линэр прошла по роскошному ковру к роялю Steinway и грациозно села. Открыв крышку, она пробежалась по клавишам, оценивая чуткость инструмента и чарующий тембр. Затем Линэр начала играть. Она много раз репетировала это произведение, ноты которого знала наизусть. Линэр играла с полной самоотдачей, передавая богатую палитру эмоций, заложенных в музыке. Она полностью растворилась в мелодии.
Чэнь Дунсюй смотрел на девушку в белом платье. Эта картина — юная красавица, играющая на рояле, — была прекрасна. Он был очарован волшебными звуками.
Закончив играть, Линэр успокоила дыхание и посмотрела на Чэнь Дунсюя. Её милое личико с изящным подбородком и лучистые глаза освещала нежная улыбка. — Ещё совсем ребёнок, — подумал Чэнь Дунсюй. — Какая милая девушка.
Линэр ждала его оценки. — Уверен, на экзамене ты получишь высший балл, — сказал Чэнь Дунсюй. — Лист, которого называют «королём фортепиано», в «Грёзах любви» мастерски соединил музыку и поэзию. Нежная, проникновенная мелодия завораживает. Ты прекрасно передала всю глубину и богатство чувств, создав поистине волшебную атмосферу. Мне очень понравилось.
— Спасибо за поддержку, — улыбнулась Линэр. — Я буду стараться.
— А теперь давайте прогуляемся у озера, — предложил Чэнь Дунсюй.
— Хорошо, — с улыбкой согласилась Линэр.
Они вышли к озеру. Лёгкий ветерок играл с волосами Линэр. Синяя гладь воды, обрамлённая зелёными холмами, создавала живописный пейзаж. Они неспешно прогуливались по берегу, наслаждаясь тишиной и покоем. Ветерок рябил воду, солнечные блики играли на волнах, словно рыбья чешуя. Несколько птиц кружили над озером в поисках пищи. Природа и человек были в полной гармонии.
— Спасибо, что привезли меня сюда. Здесь так красиво, — сказала Линэр.
Чэнь Дунсюй молчал, не желая нарушать очарование момента. — Я знал, что тебе понравится, — наконец ответил он.
Линэр ответила ему сладкой улыбкой.
— Помнишь нашу вторую встречу? Я рассказывал тебе о странном сне, в котором видел девушку, похожую на тебя, — сказал Чэнь Дунсюй, глядя на Линэр. — У меня есть необъяснимое чувство, что мы знакомы.
— Конечно, помню, — после небольшой паузы ответила Линэр. — Это может показаться невероятным, но мне с подросткового возраста снятся похожие сны. Иногда я даже не могу отличить сон от реальности. Они настолько живые…
Линэр немного помолчала, чтобы успокоиться, и спросила: — Расскажете мне свой сон?
— Мне снилась девушка, похожая на тебя, в старинном наряде знатной дамы. Она танцевала в персиковом саду, — сказал Чэнь Дунсюй, не решаясь произнести вслух то, что поразило его больше всего: её красота была неземной, захватывающей дух.
— Этот сад, должно быть, был в резиденции принцессы. В тот день там проходил праздник цветения персика, — задумчиво произнесла Линэр.
— Мне ещё снился сон, где я был, кажется, самим собой. Во сне был правитель Чэнь, чья жена умерла. Он был безутешен в своём горе и, страдая от тоски, подобно императору У-ди, спал, держа в руках траву сновидений, надеясь увидеть свою жену во сне, — продолжил Чэнь Дунсюй. — На портрете жены, который он хранил, была изображена девушка, похожая на тебя. Думаю, между нами существует какая-то глубокая связь. Но эти сны так загадочны… В них столько вопросов, на которые пока нет ответов.
Линэр была потрясена. Так вот что было потом… В её снах девушка, чьего лица она не видела, умирала, а правитель Чэнь был безутешен. Она не знала, что он так страдал. Судя по всему, Чэнь Дунсюй не знал, что правитель Чэнь умер через год. Но он упомянул портрет… Если это правда, то это объясняет, почему её сны такие реалистичные, почему она чувствует боль так явственно, что не может отличить сон от яви.
— Я вижу девушку, но не вижу мужчину. Но я уверена, что это я, потому что чувствую все его мысли и эмоции, — сказала Линэр.
— А я не вижу лица девушки, но чувствую её радость, гнев, печаль… Именно эта реальность чувств не даёт мне покоя, стирает границы между сном и реальностью. Это невероятно, — продолжила Линэр. — Но вопросов действительно много.
— Я перечитывал «Равенство вещей» Чжуан-цзы, притчу «Сон великого мудреца». Там рассказывается история о Ли Цзи, которая, попав во дворец, сначала плакала, а потом смеялась. Чжуан-цзы устами мудрецов Чжанъу-цзы и Цюйцюэ-цзы раскрывает философию жизни как сна: «Когда он спит, он не знает, что спит. Лишь пробудившись, он понимает, что это был сон. И после великого пробуждения он познает великий сон. И лишь встретив великого мудреца через тысячу поколений, он поймёт его толкование, как если бы встретил его утром или вечером», — сказал Чэнь Дунсюй. — Думаю, и реинкарнация — тоже своего рода сон.
— Лишь пробудившись, он понимает, что это был сон, — тихо повторила Линэр, погружаясь в размышления.
Чэнь Дунсюй наблюдал за ней. Время словно замерло. Казалось, Линэр что-то поняла, но потом снова засомневалась. В конце концов, она решила не зацикливаться на этом. — Уже поздно, — сказала она. — Пора возвращаться.
— Да, — взглянув на часы, согласился Чэнь Дунсюй. — Пора.
Вертолёт ждал их у озера. Дворецкий и слуги стояли неподалёку. — Как быстро летит время, — подумал Чэнь Дунсюй.
Они подошли к вертолёту. Дворецкий и слуги почтительно попрощались с ними.
Чэнь Дунсюй поднял вертолёт в воздух. Линэр немного устала и задремала. Чэнь Дунсюй время от времени поглядывал на неё. Видя, что она спокойно спит, он с нежностью посмотрел на её милое лицо. — Даже во сне она такая милая, — подумал он, возвращаясь к управлению.
Полёт занял двадцать минут. Когда вертолёт приблизился к острову, Чэнь Дунсюй решил разбудить Линэр. — Линэр, мы вернулись, — сказал он. — Просыпайся, мы дома.
Линэр дремала чутко и сразу проснулась, услышав его голос. Она открыла глаза и посмотрела в окно. Внизу расстилался остров с его горами и морем. — Мы дома, — подумала она.
Вертолёт приземлился на площадке у особняка Чэнь Дунсюя. Они сняли наушники и отстегнули ремни. — Линэр, сегодня был замечательный день, — сказал Чэнь Дунсюй, повернувшись к ней. — Пусть у нас ещё много вопросов, я верю, что мы найдём на них ответы.
— Я тоже верю, — ответила Линэр, немного помолчав. — И у меня есть чувство, что мы знакомы.
Чэнь Дунсюй не мог сдержать радости. — Ты — моя судьба, — сказал он. — Ты — единственная, на ком я хочу жениться.
Линэр растерялась. Она не знала, что ответить, и молча смотрела на него.
— Я, кажется, поторопился, — подумал Чэнь Дунсюй. — Она ещё так молода и ничего не понимает в отношениях. Нужно быть терпеливее. Всёму своё время.
— Прости, если напугал тебя, — сказал он. — Но я хочу, чтобы ты знала: ты мне очень нравишься, Яолин. С нашей первой встречи на вершине холма я почувствовал что-то особенное. Я подумал тогда: неужели в мире существуют такие чистые, невинные девушки? Линэр, ты мне нравишься.
Линэр испытывала к Чэнь Дунсюю тёплые чувства. Впервые она чувствовала что-то подобное к молодому человеку. Но, не имея опыта отношений, она пока мало что понимала в любви. Слова Чэнь Дунсюя вызвали в ней радость, смущение и лёгкую тревогу. Она не знала, как себя вести и что сказать.
Глядя на смущённую Линэр, Чэнь Дунсюй вспомнил строки стихотворения: «Её красота, словно заря, освещает снег, даже без косметики». Его девушка была прекрасна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|