Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
10 Кто хочет быть твоим другом
После того как идея Чу Цинло получила одобрение Принцессы Фулинь, Ли Цзыю просто поручила ей разобраться с несколькими сложными персонами, такими как Шестая Принцесса, которая притворялась, что у нее нет требований, Седьмой Принц, а также Пятый Принц, Восьмая Принцесса и Девятый Принц, у которых было много требований.
С Шестой Принцессой, желающей «свежести и утонченности», было относительно легко справиться, поскольку она была стройной, и нужно было лишь подчеркнуть ее достоинства и скрыть недостатки. Для нее была создана юбка с узором сине-белого фарфора и хвостом феникса, с открытым декольте, украшенным бутонами из вуали разного размера. Слуга, который доставлял одежду, сообщил, что Шестая Принцесса не высказала никаких возражений.
Девятый Принц, которому было всего пятнадцать лет, хоть и выдвинул кучу бессмысленных требований, но, увидев яркие парчовые одежды, присланные ему слугой, лишь хвастался. Он говорил, что даже в простой одежде он выглядит благородно… В общем, это тоже было принято.
Требования Восьмой Принцессы были многочисленны, и Чу Цинло потратила на них много сил. Верхняя часть платья была белой рубашкой с облачным узором, талия украшена перьями, а юбка была главной частью. Учитывая требование Восьмой Принцессы о четырех и более цветах, Чу Цинло придумала хитрый способ.
На всякий случай Чу Цинло решила лично доставить одежду Восьмой Принцессе.
Восьмая Принцесса лишь взглянула на нее и пришла в ярость: — Я же просила четыре цвета, а вы, Мастерская Шии, принесли мне белое платье с перьями! Вы специально мне противоречите?!
— Принцесса Силэ, пожалуйста, примерьте платье. Если оно вам действительно не понравится, мы немедленно его переделаем, — Чу Цинло на самом деле не была уверена, но решила рискнуть.
Восьмая Принцесса сверкнула на нее глазами. Она все еще хотела, чтобы та примерила? — Если оно мне не понравится, я тебя не пощажу! — резко сказала она.
Пока Восьмая Принцесса переодевалась, сердце Чу Цинло бешено колотилось, она постоянно напевала «Тревогу», а ладони потели.
— Все эти цвета скрыты под верхним слоем юбки! Какой в этом толк?! — Восьмая Принцесса, переодеваясь, обнаружила секрет юбки, но она хотела ярких красок.
— Принцесса, попробуйте потанцевать, — предложила Чу Цинло.
Восьмая Принцесса нетерпеливо повернулась, и четыре белых лепестка юбки раскрылись, а разноцветная вуаль внутри словно распустилась, вырываясь наружу. — Ух ты! — воскликнули несколько мужских спутников принцессы. — Как красиво! Принцесса словно фея!
Услышав это, Восьмая Принцесса сразу же повеселела, подошла к огромному бронзовому зеркалу и сделала еще несколько поворотов. Картина была похожа на распускающийся цветок, и казалось, что вокруг можно было почувствовать аромат цветов. Она невольно улыбнулась и сказала Чу Цинло: — Вы справились.
Наконец, Чу Цинло вздохнула с облегчением. Вернувшись в Мастерскую Шии, она собиралась закончить последние несколько эскизов.
Слуга, который доставил одежду Цзи Цижаню, вернулся и доложил: — Седьмой Принц просит госпожу Чу прийти.
— Седьмой Принц недоволен одеждой? — Чу Цинло была немного озадачена. Обычно все замечания передавались через слуг Ли Цзыю, почему Седьмой Принц хотел, чтобы она пришла сама?
Слуга выглядел смущенным: — Это… я не знаю, он просто сказал, чтобы вы пришли.
— Хорошо, я сейчас же пойду, — ничего не поделаешь, придется идти.
Впервые она вошла в покои Седьмого Принца. Здесь было полно книжных полок. Она не ожидала, что у него так много книг. Единственное, что не вписывалось в эту библиотеку, был арбалет, стоящий прямо посередине. Этот арбалет был изящно сделан, а рукоять была украшена резьбой из чистого золота.
Чу Цинло уставилась на арбалет, погруженная в свои мысли, когда Цзи Цижань внезапно появился позади нее, напугав ее. — Седьмой… Седьмой Принц! — Разве он не должен был выйти из внутренних покоев? Как он оказался позади нее?
Увидев ее испуг, Цзи Цижань вдруг захотел рассмеяться, но сдержался: — Я позвал тебя, чтобы поговорить об этой одежде.
— Да, что-то не так? — Для Цзи Цижаня был подготовлен темно-синий халат с распашным воротником и узкими рукавами, на манжетах которого были вышиты узоры благоприятных облаков. Он выглядел очень элегантно. И разве он не сказал «без разницы»?
— Слишком свободно, — равнодушно ответил он.
— А? …Ох… — Неужели она отвлеклась во время снятия мерок и ошиблась с цифрами?! Чу Цинло покрылась холодным потом. — Хотите, чтобы я сняла мерки заново?
— Хорошо, — ответил Цзи Цижань.
Чу Цинло достала из рукава веревку, которую всегда носила с собой. На этот раз она должна была снять мерки очень тщательно. Сначала она измерила ширину его плеч, затем завязала узел на веревке, чтобы отметить это, а затем перешла к рукам. Закончив, она опустила голову, чтобы измерить его талию… Цзи Цижань естественно поднял руки, чтобы ей было удобнее. Но почему-то, обычно руки разводят в стороны, а он вытянул их прямо, словно обнимая ее. Чу Цинло невольно нахмурилась и собиралась отступить, но Цзи Цижань одной рукой прижал ее: — Не двигайся.
Она почувствовала его дыхание совсем близко, Чу Цинло затаила дыхание, ее сердце остановилось на несколько секунд… Его другая рука переместилась к ее волосам и слегка сжала: — Там лепесток. — Затем он отпустил ее.
Чу Цинло тут же отпрянула: — Спасибо… — Она сделала несколько глубоких вдохов и продолжила снимать мерки.
Увидев ее слегка покрасневшее лицо, Цзи Цижань улыбнулся.
— Седьмой брат, — Пятый Принц внезапно появился в дверях, нарушив странную атмосферу, витавшую между ними.
Цзи Цижань сначала опешил. Пятый брат не был с ним особенно близок, и его появление в его покоях было действительно неожиданным. — Пятый брат, — Чу Цинло поклонилась ему. — Пятый Принц.
— Я только что был в Мастерской Шии и услышал, что госпожа Чу здесь, у Седьмого брата, поэтому я пришел, чтобы госпоже Чу не пришлось бежать ко мне, — Пятый Принц не стал ходить вокруг да около и прямо объяснил цель своего визита.
Цзи Цижань поднял бровь: — Значит, одежда Пятого брата тоже не подошла?
Цзи Циле взглянул на слегка потемневшее лицо Чу Цинло и с улыбкой ответил: — Совсем наоборот. Одежда, сделанная Мастерской Шии на этот раз, очень оригинальна, и я ею очень доволен.
Чу Цинло боялась, что он снова будет придираться, но, услышав его слова, почувствовала облегчение: — Хорошо, что Пятый Принц доволен. Чем могу быть полезна?
— Я только от госпожи Ли узнал, что все идеи принадлежат госпоже Чу, и я специально пришел поблагодарить вас. Вы потратили столько усилий на мои многочисленные требования, — Чу Цинло слегка улыбнулась и собиралась что-то сказать, но Цзи Цижань опередил ее: — Пятый брат, ты, кажется, особенно внимателен к госпоже Чу.
В его голосе слышалась насмешка.
— Я слышал, что Седьмой брат и госпожа Чу — старые друзья. Неужели ты против того, чтобы я тоже подружился с госпожой Чу? — сказал Цзи Циле, затем повернулся к Чу Цинло: — Госпожа Чу, вы не против?
— Э-э… — Конечно, против. Кто захочет дружить с человеком, похожим на бывшего парня-подонка?!
— Госпожа Чу считает, что я недостоин быть вашим другом? — Цзи Циле снова спросил, глядя ей в глаза.
Каждый раз, когда она видела его лицо, Чу Цинло теряла самообладание. Его образ и образ ее бывшей любви было слишком трудно разделить. Они были разными людьми, но ей всегда казалось, что это один и тот же человек. Человек, который нанес ей удар в спину в самый счастливый момент… — Конечно, нет, Пятый Принц благороден. — Черт возьми, кто захочет с ним дружить?! Просто в тот момент она не знала, как отказать.
— Или… госпожа Чу действительно, как говорят, видит только Седьмого брата? — Неопределенное отношение Чу Цинло заставило Цзи Циле почувствовать себя неловко.
— Пятый Принц ошибается, для Цинло большая честь быть другом Пятого Принца. А Седьмой Принц знаком только с моим вторым братом и не имеет ко мне никакого отношения, — Чу Цинло хотела прояснить ситуацию, прежде чем она станет еще сложнее.
— О? Вот как, — Цзи Циле притворился, что не заметил потемневшего лица Цзи Цижаня, и весело рассмеялся.
— Да, именно так, — Чу Цинло сухо рассмеялась в ответ.
Эта женщина, Чу Цинло, на самом деле сказала, что у нее нет с ним никаких связей?! Цзи Цижань был вне себя от ярости. Ведь на самом деле она раньше любила его до безумия, и это было известно почти всему городу. А теперь, из-за амнезии, она в одно мгновение разорвала все отношения, словно ничего и не произошло. Он и не думал, что ему, первому красавцу Яньчэна, когда-нибудь придется быть отвергнутым.
Подумав об этом, лицо Цзи Цижаня стало еще мрачнее: — Госпожа Чу, мерки сняты, можете возвращаться. В следующий раз не ошибитесь.
— Да, — ее ждала еще куча дел, и она не хотела тратить больше слов на этих двоих.
— Я провожу госпожу Чу, — Цзи Циле тоже собирался уходить.
Взгляд Цзи Цижаня похолодел, он молча смотрел на них двоих.
— …Спасибо, — Чу Цинло, скрепя сердце, вышла первой, Цзи Циле кивнул Цзи Цижаню и последовал за ней.
— Я доставил госпоже Чу неудобства? — Сказать, что не доставил, было бы ложью, но можно ли говорить правду?! Чу Цинло была в бешенстве. Почему он так настаивал на дружбе с ней?! Она взяла себя в руки и сказала: — Я просто не понимаю, почему Пятый Принц так высоко ценит меня?
— На самом деле, я сам не знаю почему, просто хочу узнать вас поближе, — Цзи Циле не лгал ей, он сам не мог понять причину.
— На мой взгляд, друзья формируются естественно, потому что они подходят друг другу, и в этом нет необходимости в принуждении, — к тому же, он ей совсем не нравился.
Цзи Циле немного подумал, затем кивнул: — Госпожа Чу говорит разумно, возможно, я просто чувствую, что вы мне подходите. Госпожа Чу, возможно, еще не знает меня, ничего страшного, мы можем узнать друг друга постепенно.
Он был очень настойчив. Ладно, с ним все равно не договоришься, Чу Цинло молча закатила глаза. — Можете рассказать мне, как вы придумали такой дизайн одежды для меня? — спросил он, сменив тон на более легкий.
— Вы сказали, что не хотите холодных цветов и красного. Поэтому я сначала подумала о черном и белом. Эти два цвета вместе создают образ тушевой живописи, а для ткани я выбрала вуаль с бамбуковым узором. Что касается незабываемости, то это была просто смелая попытка сделать воротник двойным, и, к счастью, конечный результат оказался неплохим. И под черно-белой одеждой ваш нефритовый кулон темно-зеленого цвета будет особенно ярко выделяться, — Чу Цинло говорила очень убедительно.
Цзи Циле внимательно слушал, наблюдая за ней. Она была не только изящна внешне, но и обладала смелыми, новаторскими и уникальными идеями. Она определенно была необыкновенной женщиной.
— Госпожа Чу обладает уникальным взглядом на одежду, что вызывает восхищение. Я, Цзи Циле, определенно буду дружить с госпожой Чу, — Чу Цинло все равно не могла избежать этого, поэтому решила не тянуть: — Пусть будет так, как скажет Пятый Принц.
В конце концов, друзей много, и они делятся на близких и не очень.
— Тогда я буду звать тебя «Цинло», — в его голосе не было ни малейшего намека на вопрос.
— Как хотите, — Чу Цинло пожала плечами, равнодушная.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|