Глава 15. Не понять

— Старшая сестра, ты видела Его Высочество Регента? Я только что видела его, и он не совсем такой, как в слухах. Он очень красив, но у него плохой характер, он очень холоден, и в словах совсем не щадит чувств.

Едва Шу Цзюнин вошла в комнату Шу Цзюань, как начала болтать без умолку о Му Цинлане, в ее голосе было заметное недовольство. Очевидно, она обиделась на Му Цинлана за то, что он не пощадил ее чувств и заставил ее потерять лицо.

Теперь она пришла к Шу Цзюань за утешением.

Но у Шу Цзюань не было настроения обращать на нее внимание, и она не хотела с ней разговаривать. Ее взгляд ни на секунду не задержался на ней.

Только что она сама говорила без меры и разозлила Му Цинлана. Дед по материнской линии не раз пытался ее остановить, но она все равно продолжала говорить, поэтому она заслужила выговор и не могла винить никого другого.

Более того, Шу Цзюань в прошлой жизни оказалась в таком положении исключительно по вине Шу Цзюнин.

Шу Цзюань было нелегко сохранять спокойствие и слушать ее без гнева, не бросившись душить ее, чтобы отомстить за себя и за семью деда по материнской линии.

Если бы она смотрела на нее, боюсь, подавленная ненависть Шу Цзюань хлынула бы наружу.

Но Шу Цзюнин не знала о ее мыслях и продолжала говорить, все еще рассказывая о плохих слухах про Му Цинлана.

— Говорят, Его Высочество Регент много лет сражался, убивал как мух, и к тому же непредсказуем. Те, кто его злит, в основном не имеют хорошего конца. Слуги в Резиденции регента, если они хоть немного ошибутся, будут биты плетью. За столько лет погибло много...

Шу Цзюань, слушая, не удержалась и упрекнула ее.

— Хватит. Его Высочество Регент не тот, кого мы можем обсуждать. Внешние слухи — это преувеличения и беспочвенные домыслы, на которые не стоит обращать внимания. Его Высочество много лет сражался, шел в бой и убивал врагов, защищая дом и страну. Как можно не убивать? Осторожнее, беда от языка.

Услышав это, Шу Цзюнин тут же сникла: — Ох... Я поняла.

После того как Шу Цзюнин замолчала, Шу Цзюань не собиралась заводить разговор, а лишь осторожно ухаживала за пионом. В комнате стало тихо.

Слышался лишь легкий треск горящего угля и шум ветра и снега снаружи.

Шу Цзюнин не выдержала этой тишины и вскоре снова заговорила.

Она посмотрела на пион, который красиво цвел перед Шу Цзюань, и с удивлением спросила: — Старшая сестра, откуда этот пион? Он цветет зимой?

Говоря это, она хотела протянуть руку, чтобы прикоснуться, но Шу Цзюань остановила ее: — Его нашел для меня третий двоюродный брат.

Шу Цзюнин выразила недовольство ее поведением: — Старшая сестра, я знаю, что ты всегда любила цветы и растения, но тебе не нужно так их защищать, даже не давая мне прикоснуться. Это всего лишь пион. Кроме того, что он цветет зимой, в нем нет ничего особенного.

— Это ты так думаешь. Для меня это не просто пион, — это знак внимания от Му Цинлана, и Шу Цзюань не хотела, чтобы кто-то другой к нему прикасался.

Шу Цзюань привела пион в порядок, затем велела Е Синь осторожно отнести его и поставить рядом жаровню с углем, чтобы ему не было холодно.

Этот пион смог цвести зимой, скорее всего, потому что всегда находился в теплой среде. Если ему станет холодно, он может не выжить.

Шу Цзюнин, увидев, как Шу Цзюань заботится о пионе, но игнорирует ее, почувствовала себя несправедливо обойденной.

Она подошла, обняла Шу Цзюань за руку и, раскачиваясь, капризно сказала: — Старшая сестра, все эти дни, что ты была у дедушки, я очень беспокоилась о тебе. А теперь я специально прибежала тебя навестить, а ты так холодно ко мне относишься?

Ее прикосновение снова вызвало в глазах Шу Цзюань вспышку ненависти.

Шу Цзюань подавила ненависть в сердце и незаметно выдернула руку.

— В Резиденции генерала мне хорошо, тебе не стоит беспокоиться.

Беспокоиться?

Шу Цзюань не думала, что Шу Цзюнин действительно беспокоилась о ней. Все эти дни, что она восстанавливалась в Резиденции генерала, госпожа Ло и ее дети, хотя и не приходили навестить ее лично, но посылали людей с письмами и приветствиями. Только Шу Цзюнин не спрашивала и не интересовалась.

Шу Цзюнин наконец заметила, что отношение Шу Цзюань к ней стало холодным, совсем не таким, как раньше.

Она прикусила губу и обиженно извинилась: — Старшая сестра, прости, я правда не специально забыла взять твой подарок на день рождения. Я была так рада и взволнована, что иду к прабабушке, что на мгновение забыла. Я не нарочно.

Что касается причины, по которой Аньань отправилась на банкет в тот день, Чжао Хункуо, Шу Минь и другие осведомленные люди единогласно заявили внешнему миру, что она поехала, чтобы успеть подарить подарок Старой госпоже.

А потом она случайно простудилась и разозлилась из-за поступка Шу Цзючэна, что привело к ухудшению ее состояния, и она осталась восстанавливаться в Резиденции генерала.

Поэтому Шу Цзюнин считала, что это ее вина. Если бы она взяла подарок на день рождения, Шу Цзюань не оказалась бы в таком положении.

— В эти дни я помогала госпоже Ло управлять резиденцией и не смогла вовремя навестить тебя, старшая сестра. Ты сердишься на меня? Прости меня на этот раз?

Шу Цзюань пристально смотрела на Шу Цзюнин, ничего не говоря.

Ей было все равно, специально ли Шу Цзюнин забыла в тот день, или намеренно, и действительно ли она была занята все эти дни, или просто боялась ее видеть. Она больше не хотела разговаривать с Шу Цзюнин.

Она боялась, что если будет продолжать говорить, то не сможет сдержать ненависть в сердце и бросится душить Шу Цзюнин.

Она оставалась в Резиденции генерала, чтобы восстановиться, и не возвращалась в Резиденцию Шу, не только потому, что дед по материнской линии и остальные попросили ее остаться, но и потому, что она сама не хотела возвращаться.

Главным образом она не хотела постоянно видеть тех, кто в прошлой жизни навредил семье деда по материнской линии, навредил Му Цинлану, навредил ей самой. Это напоминало ей о кровавой жестокости прошлой жизни, сильно портило настроение и наполняло сердце ненавистью.

По сравнению с Шу Минем, она больше ненавидела Шу Цзюнин, потому что трагедия прошлой жизни была спланирована Шу Цзюнин и тем человеком. Они были главными зачинщиками.

Шу Цзюань не могла понять, почему Шу Цзюнин стала такой амбициозной, полной желания власти и безжалостной?

Почему Шу Цзюнин так жестоко обманула свою старшую сестру, подставила семью деда по материнской линии, которая так хорошо к ней относилась, и стала причиной их казни?

Всякий раз, когда Шу Цзюань видела лицо Шу Цзюнин, ей вспоминалась кровавая жестокость прошлой жизни. Она не могла удержаться от желания спросить Шу Цзюнин, почему она так поступила?

Поэтому она пока не очень хотела видеть Шу Цзюнин.

Шу Цзюань прекрасно понимала, что ей придется столкнуться с этим, но думала, что можно отложить это на какое-то время. По крайней мере, пусть она сначала хорошо восстановится. Она не хотела снова кашлять кровью от гнева. Здоровье важнее.

Она провела с Шу Цзюнин совсем немного времени, но ее эмоции сильно колебались, и ей приходилось постоянно подавлять ненависть, что очень ее утомило.

— Я устала, мне нужно отдохнуть. Если у тебя нет ничего важного, возвращайся.

Сказав это, она велела Чуньцинь проводить Шу Цзюнин, а сама направилась во внутреннюю комнату, не давая Шу Цзюнин ни малейшего шанса.

Шу Цзюнин, увидев это, почувствовала себя очень обиженной и не могла поверить. Ее большие глаза наполнились слезами, но она изо всех сил сдерживалась, чтобы они не скатились.

Она посидела в комнате некоторое время, а затем ушла.

...

Поздней ночью, в Резиденции регента.

Му Цинлан, одетый в белое исподнее, с мокрыми волосами, смаковал вино Санлуо, на его губах играла легкая улыбка.

В колеблющемся свете свечи его холодное и суровое лицо казалось необычайно мягким, а в глазах читалась нежность, что выглядело особенно прекрасно и иллюзорно.

В тот момент, когда тайный стражник Ань-И повернулся и проскользнул внутрь, эта нежная и прекрасная картина мгновенно исчезла без следа.

Он поставил бокал и спокойно спросил: — Ну, как? Ей понравилось?

Ань-И склонился и встал на колени: — Госпоже Шу очень понравилось. Она даже не давала другим прикасаться.

Услышав это, уголки губ Му Цинлана снова изогнулись в улыбке. Хорошо, если понравилось. Не зря он послал людей тщательно ухаживать за этим пионом.

— Продолжай!

Ань-И ответил и, как обычно, подробно рассказал обо всем, что произошло с Шу Цзюань сегодня.

Когда Ань-И рассказал, что Шу Цзюань была в очень хорошем настроении, особенно после того, как отдала вино Му Цинлану, и очень счастливо улыбалась, радость в его глазах стала еще более очевидной. Жаль только, что он не видел яркой улыбки Шу Цзюань.

Если бы Ань-И умел рисовать, было бы неплохо, если бы он нарисовал ее, но, к сожалению, Ань-И не умел.

Может, ему найти тайного стражника, который умеет рисовать?

Ань-И, продолжавший рассказывать, не осознавал, что ему, возможно, грозит замена.

Когда Ань-И сказал, что хорошее настроение Шу Цзюань мгновенно исчезло, как только она услышала голос Шу Цзюнин, Му Цинлан перестал думать об этом вопросе и нахмурившись спросил:

— Почему так? Разве их сестринские чувства всегда были очень хорошими?

— Этот подчиненный не знает. После прихода Третьей госпожи Шу настроение Старшей госпожи Шу было плохим. Она постоянно сдерживала плохие эмоции, с трудом справляясь с Третьей госпожой Шу, и даже немного отталкивала ее приближение.

Говоря это, Ань-И вдруг вспомнил слова Шу Цзюнин, когда она извинялась перед Шу Цзюань, и пересказал их.

Но он тоже не был совсем уверен, потому что даже если бы Шу Цзюнин намеренно не помогла Шу Цзюань отнести подарок на день рождения Старой госпоже, Шу Цзюань не была из тех, кто сердится из-за такой мелочи.

Более того, он прекрасно знал, что произошло в тот день. Шу Цзюань приехала не для того, чтобы подарить подарок на день рождения, а чтобы помешать Шу Цзючэну украсть жетон.

Этот момент тоже смутил Му Цинлана.

Раз уж она не сердилась из-за этого, значит, была другая причина.

— Обрати больше внимания. Если появление Третьей госпожи Шу сильно портит ей настроение, найди способ, чтобы Третья госпожа Шу не появлялась перед ней.

Независимо от причины разлада между сестрами, здоровье Шу Цзюань важнее.

Шу Цзюань сейчас восстанавливается, и ее эмоции не должны сильно колебаться, иначе это вредно для ее здоровья.

— В этот период времени, пока Я не в Шэнцзине, ты должен обеспечить ее безопасность. Нельзя допустить никаких промахов, иначе я спрошу с тебя. И еще, ее ежедневное состояние должно передаваться Мне в письменной форме.

— Есть, хозяин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение