Глава 7. Травма

После завтрака Сун Линьлинь, посмотрев на хорошую погоду, обратилась к Ло Фанхуа:

— Мама, сегодня я постираю все пододеяльники, простыни и одежду. Погода отличная, все быстро высохнет!

Ло Фанхуа пыталась ее отговорить, но Линьлинь настояла на своем.

Ли Дамин взглянул на ее ногу. Линьлинь, зная о чем он беспокоится, легко пробежалась по двору.

— Дамин, смотри, моя нога уже зажила!

— Хорошо, что все в порядке! — улыбнулся Дамин и обратился к Ло Фанхуа. — Мама, Линьлинь не может сидеть без дела, пусть стирает. Мне нужно съездить по делам, вернусь, наверное, только к вечеру. Вам с Линьлинь не нужно меня ждать к обеду.

— Хорошо.

Сун Линьлинь вопросительно посмотрела на него, но, будучи послушной женой, ничего не спросила.

Дамин еще раз убедился, какая она понимающая и добрая.

«В прошлой жизни я был настоящим мерзавцем», — подумал он с горечью.

Ли Дамин отправился в деревню Ху.

Он нашел отца Ху Дахая, Ху Цзясяна, и попросил его помочь найти и купить подходящие деревянные бруски.

Ху Цзясян знал, что Дамин — хороший друг его сына, и с радостью согласился помочь. Работая бухгалтером в деревне, он пользовался уважением и быстро нашел нужные Дамину бруски.

Дамин одолжил в деревне тележку и за два раза перевез все дерево домой.

На все это ушло много времени. Когда он вернул тележку и приехал обратно в город, уже почти стемнело. Западная часть неба пылала яркими красками заката.

Сун Линьлинь хотела спросить, зачем ему дерево, но Дамин взял ее за руку.

— Пойдем со мной, — сказал он.

— Куда? Мама уже готовит ужин, — спросила Линьлинь.

Дамин не ответил, а крикнул Ло Фанхуа:

— Мама, не готовьте ужин! Мы с Линьлинь уходим по делам. Вернемся и привезем вам еды.

На улице уже закончился рабочий день. Изредка встречались играющие дети, собравшиеся в небольшие группы, чтобы поиграть в шарики. Большинство взрослых уже вернулись домой: женщины готовили ужин, мужчины занимались хозяйством. Вокруг царила мирная атмосфера.

Ли Дамин привел Сун Линьлинь в ресторан «Цзинъя».

«Цзинъя» был государственным рестораном. Его предприимчивый управляющий пригласил поваров с юга, поэтому в ресторане хорошо готовили как северные, так и южные блюда. Здесь всегда было много посетителей, особенно в обед.

Вечером в ресторане было меньше людей, в основном приезжие, которые приехали в Синьчэн по делам.

Дамин и Линьлинь сели у окна и заказали несколько южных блюд: рыбу в кисло-сладком соусе, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, рисовые шарики в сладком вине, салат из ботвы редиса…

Дамин хотел заказать еще, но испуганная Линьлинь остановила его.

— Дамин, ты слишком много тратишь! Как мы проживем вторую половину месяца?

Зарплату Линьлинь всегда получала У Гуйчжи. Она говорила, что боится, что дочь потратит все деньги, но на самом деле тратила их на Сун Цзяоцзяо, еще и считая это само собой разумеющимся. Она постоянно твердила Линьлинь: «Цзяоцзяо твоя сестра, ты должна тратить на нее свои деньги».

Поэтому у Линьлинь не было ни копейки личных сбережений.

— Линьлинь, ты мне доверяешь?

— Доверяю, — без колебаний кивнула Линьлинь.

— Вот и хорошо. Ты просто ешь, ни о чем не беспокойся. Я обо всем позабочусь!

Дамин стал класть ей в тарелку еду, пока та не превратилась в горку. Линьлинь, не зная, плакать ей или смеяться, спросила:

— Дамин, ты что, что-то слышал от других?

— Что слышал?

— Что я ем как поросенок?

Дамин рассмеялся.

— Да, слышал. Поэтому я должен много работать, чтобы мой поросенок был белым и пухленьким.

Ужин обошелся в восемь юаней.

Сун Линьлинь чуть не плакала от жалости, глядя на обглоданные кости на столе. «Это же деньги! На восемь юаней можно целый месяц прожить, а тут один ужин…», — с досадой думала она.

Она немного рассердилась, решив, что Дамин слишком расточителен.

Дамин, зная ее мысли, тихо сказал:

— Мы женимся только раз в жизни. Почему бы не отметить это хорошим ужином? Когда мы состаримся и никуда не сможем ходить, будем лежать на кровати и вспоминать, что ели сегодня, каким был вкус и сколько это стоило.

— Но больше так не делай, — сказала Линьлинь. Она поняла, что Дамин хотел создать приятное воспоминание, но это было слишком дорого.

«Что сделано, то сделано», — подумала она.

Они взяли еду для Ло Фанхуа и вышли из ресторана.

На улице было уже совсем темно, и прохожих стало еще меньше.

Ночной ветер был прохладным, и Дамин снял куртку и накинул ее на Линьлинь. Вдруг навстречу им вышла У Гуйчжи и начала кричать:

— Сун Линьлинь! Наконец-то я тебя нашла! Твой отец пропал на весь день, а тебе все равно! Я сомневаюсь, что ты его родная дочь!

Брызги слюны У Гуйчжи чуть не попали на Линьлинь. Дамин загородил жену и холодно посмотрел на У Гуйчжи.

— Если отец не вернулся домой, почему вы с Сун Цзяоцзяо не ищете его, а пристаете к Линьлинь?

— Она… она дочь Сун Лаоши, я пришла к ней…

Высокий рост Дамина и его суровый вид испугали У Гуйчжи, и она начала запинаться.

— Дамин, нужно найти моего отца… — Сун Линьлинь больше ни о чем не могла думать. Уже стемнело, а отец все еще не вернулся. Что-то случилось?

Ее глаза покраснели от волнения.

Дамин, не обращая внимания на У Гуйчжи, взял Линьлинь за руку.

— Линьлинь, ты мне веришь?

Линьлинь кивнула.

— Тогда слушай. С твоим отцом все в порядке. Иди домой и жди меня. Я найду его.

Он старался говорить мягко, чтобы успокоить свою робкую и добрую жену.

— Я пойду с тобой, — сказала она после минутного колебания. — Я волнуюсь.

— Хорошо.

Дамин крепко сжал ее руку. Они зашли на завод, взяли велосипед у Ху Дахая и направились за город, в сторону деревни Цзя.

Никто не знал, кроме Дамина, что в прошлой жизни, когда сахарный завод согласился взять Сун Цзяоцзяо на работу, ей не обещали конкретного места. Работа в упаковочном цехе была легкой, а в цехе по производству сахара — изнурительной.

Когда Сун Линьлинь и Ли Дамин поженились, родственники и друзья подарили им много ценных вещей. У Гуйчжи велела Сун Лаоши отнести лучшие подарки начальнику отдела кадров, Цзя Фугую.

Цзя Фугуй был родом из деревни Цзя, которая находилась в пятнадцати километрах к западу от города.

В прошлой жизни, возвращаясь из деревни Цзя, Сун Лаоши попал под сильный дождь. Дорога была скользкой, и он вместе с велосипедом упал в канаву. Его нашли только через полдня. Но Дамин помнил, что это случилось через неделю после их свадьбы, а в этой жизни — раньше.

«Может быть, в этой жизни все будет по-другому?» — подумал он, быстро крутя педали.

Он не стал никуда заезжать, а сразу направился к той самой канаве. Остановившись, он услышал слабый мужской голос:

— Помогите! Спасите!

— Папа! — закричала Сун Линьлинь и бросилась к канаве.

Дамин остановил ее.

— Линьлинь, канава глубокая, нам вдвоем не вытащить отца. Оставайся здесь, я схожу в деревню за помощью.

Позади них находилась небольшая деревня, кажется, она называлась Шантунь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Травма

Настройки


Сообщение