Ли Дамин словно фокусник достал из рюкзака пачку ритуальных денег, несколько яблок и ароматическую палочку. Он посмотрел на женщину, по лицу которой текли слезы, и нежно вытер их.
— Пойдем, навестим твою маму. Я тоже хочу поклониться ей, — сказал он.
Он привел Сун Линьлинь к могиле ее матери.
Ли Дамин встал на колени перед могилой Лю Шулань и трижды торжественно поклонился.
— Мама, я Ли Дамин. Я буду хорошо заботиться о Линьлинь. Не беспокойтесь о ней. Если вам что-нибудь понадобится, пришлите нам вещий сон, и мы все сделаем, — сказал он.
Сун Линьлинь стояла на коленях рядом с ним. Вспоминая все, что ей пришлось пережить после смерти матери, она не могла сдержать слез. К тому времени, как Ли Дамин закончил говорить, она уже рыдала.
Ли Дамин вспомнил свою прошлую жизнь. Он ни разу не ходил с женой на могилу к теще. Однажды, вернувшись с работы, он увидел, что Сун Линьлинь готовит ужин. Не обращая на нее внимания, он переоделся и сел читать газету, ожидая, когда еда будет готова.
В тот день Сун Линьлинь почему-то долго готовила.
Он вернулся с работы в пять, а к семи часам ужин еще не был готов, и Ли Дамин начал раздражаться.
Он пошел на кухню и увидел Сун Линьлинь, сидящую на табуретке. В руках она держала лук, наполовину очищенный от шелухи, и горько плакала.
Он вспомнил, как днем его мать передала через Ли Пинпин, чтобы он больше не заставлял Сун Линьлинь работать в деревне. Она туда не работать ездила, а отдыхать! Ничего не делала, требовала мясо и белую муку, а иначе закатывала истерики. Чуть до смерти мать не довела!
Услышав слова сестры, Ли Дамин пришел в ярость. Если бы не нежелание устраивать скандал на работе, он бы сразу же бросился к Сун Линьлинь и влепил ей пару пощечин.
Дома Ли Дамин всегда во всем потакал матери. У нее было слабое здоровье. Она говорила, что во время беременности им, бабушка плохо с ней обращалась. Еще до окончания послеродового периода, зимой, бабушка отправила ее стирать в реку, и она простудилась. С тех пор она не могла выполнять тяжелую работу, а зимой у нее болели все суставы.
Хотя болезнь матери не была напрямую связана с Ли Дамином, он считал, что если бы не он, она бы не страдала. Поэтому он всегда был очень заботливым сыном.
Он не ожидал, что Сун Линьлинь окажется такой плохой. Притворялась хорошей перед ним, а в деревне изводила его мать. Как он мог не злиться?
— Что ты ревешь? — закричал он на Сун Линьлинь. — Ты издеваешься над стариками, обижаешь младших, и еще смеешь плакать?
Сун Линьлинь, погруженная в свои печали, вздрогнула от крика Ли Дамина. Взглянув на улицу и увидев, что уже стемнело, она поняла, что, увлекшись своими переживаниями, забыла приготовить ужин. Вытерев слезы, она извиняющимся тоном сказала Ли Дамину:
— Прости, я… задумалась…
Не дожидаясь, пока она закончит, Ли Дамин выхватил у нее из рук лук, злобно разорвал его на несколько частей и бросил к ногам Сун Линьлинь.
— Больше не приезжай к нам! Я хочу, чтобы моя мать еще пожила! Бессердечная женщина… — сказал он и, хлопнув дверью, ушел. В тот вечер он вернулся домой только поздно ночью, пьяный.
Вернувшись в нетрезвом состоянии и не застав Сун Линьлинь дома, он решил, что она уехала к родителям, и, не обращая внимания, лег спать.
Позже он узнал, что в те выходные была годовщина смерти матери Сун Линьлинь, Лю Шулань. Сун Линьлинь хотела попросить Ли Дамина съездить с ней на могилу к матери, но он настоял, чтобы она поехала в деревню работать, и у нее не было выбора.
В деревне мать и сестра Ли Дамина заставили ее чистить выгребную яму.
Она никогда раньше этого не делала, но свекровь, Ван Цуйхуа, сказала: «Не хочешь делать — пусть твой муж приедет и сделает. Я не могу, я же больная. Я эту болезнь заработала, когда Дамина рожала. Теперь он вырос, пусть обо мне заботится…»
Сун Линьлинь знала, что если позовет Ли Дамина, он будет ее ругать, поэтому пошла и сделала.
Она потратила целый день, чтобы очистить выгребную яму. Ван Цуйхуа и Ли Эрбао наблюдали за ней и еще жаловались, что она плохо чистит, заставляя ее принести воды и вымыть все до блеска, чтобы не осталось никакого запаха.
Она вернулась домой только около пяти часов вечера, совершенно измученная.
Сун Линьлинь собиралась приготовить ужин для Ли Дамина, но, вспомнив о своей покойной матери, расплакалась и забыла про еду.
Только перед смертью в прошлой жизни Ли Дамин узнал, что болезнь его матери была выдумкой. Она симулировала, чтобы сын был к ней внимателен. Он также узнал, что в тот вечер Сун Линьлинь в одиночестве пошла на могилу к матери, где потеряла сознание от горя, и только утром, придя в себя, вернулась домой.
А Ли Дамин, проснувшись утром и увидев купленные ею пирожки и соевое молоко, даже не притронулся к ним и ушел на работу.
Сейчас, стоя на коленях перед могилой тещи, Ли Дамин, вспоминая, каким он был негодяем в прошлой жизни, не смог сдержать слез.
— Мама, не волнуйтесь. Я знаю, что был неправ. Небеса дали мне второй шанс, и я все исправлю. Я сделаю все для Линьлинь, чтобы ее никто не обижал, чтобы она жила хорошо за вас обоих… Простите меня, вашего непутевого зятя! — сказал он и еще трижды поклонился.
Сун Линьлинь смотрела на него с удивлением.
— Дамин-гэ, ты… ты ни в чем не виноват. Ты только женился на мне и уже привел меня навестить маму. Она видит твою заботу. Не нужно так себя винить! — сказала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|