Глава 2. Слишком соблазнительно (Часть 2)

По традиции, на следующее утро после свадьбы невестка должна приготовить еду для свекра и свекрови. У этого обычая две цели: во-первых, проверить, трудолюбива ли невестка и заботится ли о родителях мужа, а во-вторых, оценить ее кулинарные навыки, по которым можно судить, насколько она хорошая хозяйка.

Сун Линьлинь торопливо оделась, подошла к умывальнику и с удивлением обнаружила, что в медном тазу налита теплая вода.

Это Ли Дамин приготовил ей воду для умывания?

Несмотря на удивление, она умылась, поправила волосы перед зеркалом и поспешила на кухню, расположенную в западной пристройке.

Кухня семьи Ли была самой обычной деревенской: глиняная печь, большой котел, вокруг которого стояли лопатки, ножи и прочая утварь.

Поскольку кухня находилась в западной пристройке, там было всего одно маленькое окошко, поэтому в ней было намного темнее, чем в других комнатах.

Дверной проем был завешен занавеской из соломенных бусин.

Сквозь занавеску Сун Линьлинь увидела, как кто-то черпает горячую воду из котла.

Она подумала, что это свекровь, Ван Цуйхуа, встала раньше нее, и напряглась, представляя, как та ее отчитает: "Городские женщины и правда ленивые и прожорливые!"

Она отодвинула занавеску и вошла. Но, к ее удивлению, на кухне хлопотал Ли Дамин.

Сун Линьлинь была поражена. Когда она проснулась, Ли Дамина в комнате не было, и она подумала, что он вышел в туалет. Она никак не ожидала, что он готовит завтрак.

— Зачем ты так рано встал? Иди, ложись обратно. Я уже все приготовил, — сказал Ли Дамин с теплой, братской улыбкой.

— Давай я приготовлю завтрак, а то… — Сун Линьлинь огляделась, но не увидела ни приготовленных блюд, ни хотя бы каши. Как минимум, нужно было сварить кашу. Но она ничего не увидела. Как он мог говорить, что все готово?

— Не надо, все уже готово, — он повернулся и указал на маленький столик, на котором стояло восемь мисок, в каждой из которых было налито немного горячей воды.

Сун Линьлинь опешила. — Ты… хочешь, чтобы твои родители пили просто воду?

— Как же так? — Ли Дамин улыбнулся, пристально посмотрел на нее и тихо сказал: — Ты такая наивная… и милая!

Сун Линьлинь покраснела до кончиков ушей.

Его слова… были слишком соблазнительными.

Он, как фокусник, достал из-за спины полпачки сухого солодового молока и полтора килограмма персикового печенья.

Сун Линьлинь поняла: он приготовил для семьи упрощенный завтрак — горячую воду с солодовым молоком и персиковым печеньем.

— Но… — она хотела сказать, понравится ли это его придирчивой матери?

— Не волнуйся, им не только понравится, они еще и похвалят тебя за заботу. Иначе я бы не согласился! — сказал Ли Дамин.

Судя по стоимости продуктов, завтрак семьи Ли был действительно неплохим. Но Сун Линьлинь чувствовала, что с ее стороны это было неискренне. Любой дурак поймет, что она проспала и схитрила.

В главном доме уже послышались голоса Ли Лаоцзюэ и Ван Цуйхуа. Сун Линьлинь вздохнула. Уже поздно что-то менять, придется оставить все как есть.

Она взяла миску и направилась в гостиную, но Ли Дамин остановил ее. Он очень серьезно спросил: — Как твоя нога? Сильно болит?

Сердце Сун Линьлинь потеплело, как вода в миске, которую она держала.

Она покачала головой. — Не болит. Спасибо тебе, Ли Да… — Она так и не смогла назвать его "брат".

Занавеска качнулась, и она вышла из кухни.

Ли Дамин смотрел ей вслед, чувствуя, что все это реально. Он действительно вернулся, у него есть второй шанс. Он может видеть ее улыбку, видеть, как она краснеет, как юная девушка. Еще не все потеряно!

Внезапно он почувствовал, какой прекрасный утренний воздух, такой свежий, что можно опьянеть, опьянеть до глубины души.

Как и ожидала Сун Линьлинь, увидев еду на столе, Ван Цуйхуа позеленела от злости.

Она уставилась на Сун Линьлинь, стукнула кулаком по столу и сердито спросила: — Это ты так готовишь еду для своих свекра и свекрови? Так тебя учили в семье Сун?

Сердце Сун Линьлинь запрыгало в такт ударам кулака по столу. Она знала, что ей не удастся избежать этой сцены.

Но Ли Дамин весело сказал: — Линьлинь, я же говорил, что тебе нужно приготовить овощную бататовую лапшу. Сварить котел воды, бросить туда лапшу, посолить, добавить немного зелени. И красиво, и экономно. Но ты не послушала, сказала, что ради нашей свадьбы свекор, свекровь, золовки и девери очень устали, поэтому ты специально купила в городе сухое солодовое молоко и персиковое печенье, чтобы они поели чего-нибудь сытного и питательного. Эх, у тебя доброе сердце, но, к сожалению, мама недовольна. Давай-ка убирай все это и иди на кухню варить овощную лапшу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Слишком соблазнительно (Часть 2)

Настройки


Сообщение