Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мама ушла, и я поднялась с кана. На улице уже светило солнце, папа, наверное, давно ушел на работу. Я сложила одеяло и пошла завтракать. Поскольку вчера я не ужинала, сейчас я была очень голодна. Мама приготовила грибы в соусе: сначала грибы бланшируются, затем обжариваются лук и имбирь до появления аромата, добавляются грибы и обжариваются до полуготовности, после чего добавляется домашняя соевая паста. Как только паста станет ароматной, грибы можно тушить некоторое время. Грибы в соусе очень вкусны с рисом или с зеленым луком. Я не удержалась и съела две полные тарелки, после чего почувствовала себя неважно от переедания. Я убралась в доме. Поскольку в последнее время я убиралась каждый день, было не очень грязно. Закончив с уборкой, я подумала о грибах, которые мы собрали вчера.

Все грибы лежали на кухне, уже высушенные папой и мамой на пару. Это была моя идея, но я уснула, и мама с папой вчера снова устали. Они собирали грибы весь день, и это было очень утомительно, а потом еще и не спали, чтобы высушить их на пару. Эти грибы обязательно нужно продать, иначе все их усилия будут напрасны. На кухне оставались еще некоторые грибы, которые были повреждены вчера и которые мама не стала сушить; видимо, они предназначались для скорого употребления. Вчера мы собрали довольно много, и поврежденных грибов тоже было немало. Я подумала и, взяв те, что выглядели получше, отправилась к Бабушке Чжан в передний двор.

— Бабушка Чжан, это Да Я, дома кто-нибудь есть? — крикнула я, стоя у двери. На самом деле, я не видела Бабушку Чжан уже много лет. Она умерла, когда я училась в средней школе, и сейчас я уже плохо помню, как она выглядела.

— Да Я, давно не заходила! Заходи скорее! — Дверь открылась, и вышла опрятная старушка лет шестидесяти с лишним, выглядевшая довольно крепкой.

— Бабушка Чжан, это мама попросила меня принести вам грибы. Вчера мы не видели вас и брата Ван Хэ, когда собирали грибы, поэтому набрали немного больше. Они все свежие, возьмите, пожалуйста, — сказала я, входя во двор и протягивая корзину Бабушке Чжан.

— Вы и так нелегко собирали грибы, зачем же принесли так много? Как раз сейчас я делаю кукурузные булочки, возьми несколько, я даже сахара добавила, — улыбаясь, сказала Бабушка Чжан.

Она действительно была очень доброй старушкой, знающей о взаимности. Неудивительно, что мама так хорошо с ней ладила. Жаль, что в прошлой жизни я не общалась с Бабушкой Чжан так близко.

— Бабушка Чжан, брата Ван Хэ нет? Я давно его не видела, — сказала я. На самом деле, я помнила, что наши отношения с Ван Хэ были не очень хорошими, мы почти не разговаривали.

— Да вот, у меня недавно очень сильно болела поясница, и Хэ-эр оставался дома, чтобы ухаживать за мной, поэтому он давно никуда не выходил. Действительно, старость не радость, тело уже не то.

— Брат Ван Хэ такой послушный, неудивительно, что мама всегда его хвалит. Бабушка Чжан, вы совсем не старая, выглядите очень крепкой. — Я вчера сказала папе, что Ван Хэ рассказал мне, как сушить грибы. Если сейчас мои отношения с Ван Хэ будут плохими, моя ложь раскроется, поэтому мне нужно как можно скорее подружиться с ним.

— Сегодня дождя нет, и поясница не так сильно болит. Он рано утром ушел, наверное, пошел пасти уток. К этому времени он еще не вернулся, наверное, заодно и грибы собирает, — сказала Бабушка Чжан.

— Брат Ван Хэ такой послушный, я тоже хочу разводить утят! — Неудивительно, что Ван Хэ стал «чужим ребенком», он действительно очень послушный.

— Девочка моя, ты можешь чаще играть с Хэ-эром? У этого ребенка замкнутый характер, и у него нет друзей. — Бабушка Чжан посмотрела на меня с надеждой.

Казалось, это правда. Я часто видела его одного, другие дети не любили с ним играть. Хотя наши дома были очень близко, я боялась, что меня тоже будут избегать, поэтому не осмеливалась играть с ним. Теперь я чувствовала, что это несправедливо по отношению к этому ребенку.

— Хорошо, я обещаю, Бабушка Чжан. На самом деле, мама хотела, чтобы я кое-что вам сказала. Поскольку сейчас в поселке есть люди, продающие сушеные грибы, мама узнала способ, как их сушить на пару, чтобы потом продавать в поселке. Вы же знаете о наших отношениях с задним двором, поэтому мама хотела, чтобы я передала вам этот способ и надеется, что вы сохраните это в тайне.

— Этого нельзя делать! Вам не нужно рассказывать мне ваш способ, я сегодня сделаю вид, что ничего не знаю. Иди скорее домой, — Бабушка Чжан поспешно замахала руками. Хотя иногда она помогала семье Сяо Ли, если у них были проблемы, но рассказать ей этот способ было слишком ценным.

— Бабушка Чжан, вы столько лет заботились о нашей семье, и мама с папой тоже так думают. Я просто передаю сообщение. Мама боялась, что ей будет неудобно приходить. Сегодня я вам скажу, и пусть будет так, будто меня здесь никогда не было. Если в будущем задний двор тоже захочет заработать на этом, мы скажем, что это вы нас научили. Мы должны хранить это в тайне, — объяснила я Бабушке Чжан.

— Хорошо, говори. Бабушка будет хранить тайну, — Бабушка Чжан тоже знала о наших отношениях с задним двором и, подумав, согласилась.

Я продемонстрировала Бабушке Чжан способ, и она, будучи очень умной, научилась, увидев это один раз. Перед моим уходом Бабушка Чжан сказала мне:

— Я не буду использовать этот способ. Что касается заднего двора, пусть твоя мама не волнуется. Если они придут к вам с проблемами, приходите ко мне. — сказала Бабушка Чжан.

Услышав слова Бабушки Чжан, я не могла не почувствовать себя тронутой. Изначально у меня были мысли использовать Бабушку Чжан, но, подумав, что она тоже получила способ, это не было убытком. Теперь, услышав слова Бабушки Чжан, я почувствовала себя немного виноватой. На самом деле, жизнь Бабушки Чжан тоже была нелегкой: у нее не было особого источника дохода, и она воспитывала Ван Хэ. Хотя Ван Хэ был очень послушным, воспитание ребенка каждый год обходилось недешево. Сегодняшний случай заставил меня по-новому взглянуть на Бабушку Чжан.

— Спасибо, Бабушка Чжан, я поняла, — я знала, что убеждать Бабушку Чжан бесполезно, и решила, что в будущем обязательно помогу семье Бабушки Чжан заработать много денег.

В нашей деревне Бабушка Чжан пользовалась большим уважением. Дедушка Чжан был старым революционером. Во время войны он проходил через эту деревню, ведя небольшой отряд Восьмой армии, отбил врагов и спас жителей деревни. Позже, после окончания войны, Дедушка Чжан попал в особый период. Неизвестно, что произошло, но когда Дедушка Чжан вернулся, он привел с собой Бабушку Чжан и маленького ребенка. Все говорили, что Бабушка Чжан была дочерью помещика, потому что у нее были бинтованные ноги, и она много знала, так как была образованной. Люди также говорили, что у Бабушки Чжан изначально был сын, но он умер в особый период. Дедушка Чжан также пострадал от преследований, его здоровье было плохим, и он умер вскоре после приезда в деревню. Бабушка Чжан, из-за бинтованных ног, не могла выполнять тяжелую работу. Бабушка Чжан занималась вышивкой на одежде, и сейчас их доход зависел от этого. Говорили, что отец Ван Хэ был сыном боевого товарища Дедушки Чжана, потому что Ван Хэ носил фамилию Ван, а не Чжан. Но почему-то о нем всегда заботилась Бабушка Чжан, и о его родителях никто ничего не слышал. О происхождении Ван Хэ ходило много слухов, но поскольку Бабушка Чжан была очень порядочным человеком и вдовой старого революционера, все в деревне очень ее уважали. Когда Бабушка Чжан и Дедушка Чжан только приехали, староста даже организовал жителей деревни, чтобы построить им нынешний дом.

Однако положение Ван Хэ было не таким хорошим. Из-за его немного замкнутого характера и того, что он не был родным внуком Бабушки Чжан, его постоянно избегали деревенские дети.

В моих воспоминаниях Ван Хэ всегда был «чужим ребенком»: умным, послушным и хорошо учился. С тех пор как он пошел в школу, он всегда занимал первое место. Он также был очень почтительным к Бабушке Чжан. Когда я училась в средней школе, Бабушка Чжан умерла, и Ван Хэ тоже покинул деревню, и я больше никогда его не видела.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение