Мы с Чжан Юйфанем спрятались в шкафу. Вскоре сквозь щель в дверце мы увидели, как Хао Жэнь и вдова Ли, обнимаясь, вошли в комнату.
Я про себя усмехнулась: «Вот тебе, вдова Ли, собачонку не нашла, зато привела домой кобелька. Как говорится, посадишь цветы специально — не вырастут, а вот ива, посаженная случайно, даст тень!»
— Милый, во что сегодня поиграем? — кокетливо спросила вдова Ли. — В плети или в воск?
— Сегодня ни в плети, ни в воск, — ответил Хао Жэнь с пошлой ухмылкой. — Сегодня мы поиграем в «Кормилица — императрица»!
Я покраснела до ушей: «Вот это да, деревенские жители тоже такие развратные! Этот мир куда более продвинутый, чем мой прежний!»
— Ах ты, негодник, ты и вправду принимаешь меня за свою кормилицу! — хихикнула вдова Ли, похоже, в ответ на его ласки.
С этими словами вдова Ли и Хао Жэнь сплелись в объятиях.
Решив, что момент настал, я выскочила из шкафа и закричала:
— Нечестивцы! Разве вы не боитесь утонуть в клетке для свиней?!
Парочка прелюбодеев в панике принялась натягивать на себя одежду.
В этот момент раздался голос системы: «Прогресс задания: 50%!»
Однако, оглянувшись, я увидела, что рядом никого нет!
Неужели этот простачок все еще прячется в шкафу?
Я посмотрела в сторону шкафа — так и есть, он все еще там сидел на корточках.
Я чуть не швырнула в него своим рваным башмаком. — Идиот, ты что, не мог мне подыграть?!
— Барышня Ци, вы же меня не предупредили, — обиженно пробормотал простачок. — Не сердитесь, в следующий раз я постараюсь вам помочь.
Да разве об этом нужно предупреждать?!
Какой же он все-таки… простачок!
Я уже собиралась выпустить в него «Кулак Световой Волны», как вдруг лицо Чжан Юйфаня исказилось, он взмахнул рукой, и длинный меч за его спиной стремительно вылетел вперед, направляясь прямо мне в голову.
«Вот те на, осмелел, решил напасть на хозяйку?!» — ярость охватила меня.
Пригнувшись, я увернулась и уже хотела начать ругаться, как вдруг услышала несколько шипящих воплей. Обернувшись, я чуть не получила гормональный сбой.
Огромная белая змея длиной больше трех метров, подняв голову и высунув раздвоенный язык, сражалась с летающим мечом Чжан Юйфаня.
На теле змеи виднелось несколько кровавых ран — очевидно, это были следы от меча.
В голове промелькнула мысль: «Неужели это легендарная Бай Сучжэнь? И у нее такой плохой вкус? Влюбилась в этого мерзавца Хао Жэня?»
Пока я предавалась фантазиям, кто-то тронул меня за руку. Это был Чжан Юйфань, подошедший ко мне.
Все еще не оправившись от испуга, я спросила:
— Что... что происходит?
— В этого Хао Жэня вселился змеиный демон! — мрачно ответил Чжан Юйфань.
Змеиный демон?!
Вот почему этот Хао Жэнь такой развратник!
В этот момент белая змея снова зашипела от боли — меч пронзил ей левый глаз.
Змея взвилась в воздух и, превратившись в клубок зеленого дыма, выскользнула в щель окна.
Вслед ей донесся полный ненависти женский голос:
— Запомните меня! Я, Бай Бучжэнь, отомщу за свой глаз!
Я похлопала себя по груди, радуясь про себя: «Хорошо, что ее зовут не Бай Сучжэнь, а то это было бы слишком большим ударом по образу блистательной богини».
Чжан Юйфань отозвал свой меч и со вздохом произнес:
— Мое совершенствование еще слишком слабо, иначе я бы не позволил этому змеиному демону сбежать!
Я уже хотела сказать что-нибудь утешительное, как вдруг заметила, что Хао Жэнь пытается тихонько улизнуть.
Я бросилась к нему и, схватив за шиворот, крикнула:
— Хочешь сбежать? Не так-то просто!
— Барышня, у нас с вами нет ни старых, ни новых обид, — заискивающе проговорил Хао Жэнь. — Проявите милосердие, отпустите меня. — Он меня не узнал.
— Нет обид? Это кто превратил мой долг в несколько лянов серебра в почти тысячу лянов?! Это кто постоянно меня бил и ругал?! Это кто грозился сжечь мою конуру?! — я выпалила все это на одном дыхании, не скрывая своей горечи.
Хао Жэнь наконец-то узнал меня и, дрожащим голосом, пролепетал:
— Барышня... барышня Ци, будьте великодушны, отпустите меня! Я прощаю вам долг, я еще и денег вам дам, много денег, очень много!
Услышав слово «деньги», у меня загорелись глаза, и я задумалась, не отпустить ли этого мерзавца.
Не успела я принять решение, как в комнату ворвались четверо мужчин с мотыгами и дубинками в руках и, не говоря ни слова, начали избивать Хао Жэня.
Одного из них я узнала — это был Ван Эрлю!
Они били безжалостно. Через несколько мгновений Хао Жэнь дернулся и испустил дух.
— Мои денежки! — простонала я.
В этот момент раздался голос системы: «Прогресс задания: 100%! Поздравляем с получением навыка — Техника Полета на Ветру!»
Ну хоть какой-то утешительный приз для моего израненного сердца.
Двое мужчин притащили парализованную от страха вдову Ли и спросили Ван Эрлю:
— Второй брат, как поступить с этой развратницей?
— По старому обычаю наших предков — утопить в клетке для свиней! — холодно ответил Ван Эрлю.
Услышав эти слова, вдова Ли потеряла сознание.
Я про себя вздохнула: «Какие же жестокие эти древние люди!»
Внезапно Ван Эрлю обратился ко мне:
— Барышня Ци, вы помогли нашему роду Ван изобличить эту грешницу. В знак благодарности я дарю вам шелковый магазин в городе Байхэчэн.
«Вот это щедрость! Шелковый магазин? Я стану хозяйкой магазина? Наконец-то я избавлюсь от нищеты!» — я ликовала.
Но, как известно, за большой радостью обычно следует печаль.
Снова раздался голос системы: «Активировано новое задание — Девять дней нищенства в Байхэчэн. Награда за выполнение — Искусство распознавания сокровищ».
Эта система просто безжалостна — заставляет меня идти побираться!
Однако, прочитав описание навыка, я осталась довольна — овладев Искусством распознавания сокровищ, я смогу невооруженным глазом находить золото, серебро, драгоценности и древние гробницы!
Кто терпит лишения, тот добьется успеха!
Я решила, что сделаю все возможное, даже зубы сломаю, но выполню это задание!
(Нет комментариев)
|
|
|
|