Я бросила двух жирных куриц и мертвую собаку к ногам Чжан Юйфаня и властно приказала:
— Эй, ты! Отнеси этих двух куриц и собаку к ручью, вымой и разбери.
Этот Осьминог-зануда застыл на месте, а затем робко ответил:
— Я не умею.
Ярость охватила меня, и я злобно выругалась:
— Болван! Ты что, только жрать умеешь?
Осьминог-зануда, склонив голову, думал целую вечность, прежде чем ответить:
— Кажется, да... Ой, нет, я еще спать умею, магию использовать, еще...
Боже мой, как меня угораздило связаться с таким чудаком?
Я так разозлилась, что чуть пар из ноздрей не пошел. Мне хотелось придушить не только его, но и себя!
Он пришел не защищать меня, а мучить! Чистой воды издевательство!
Нетерпеливо перебив его, я чуть ли не вытолкнула его взглядом:
— Ладно, ты господин, а я твоя служанка. Я сама все сделаю! А как поешь, проваливай отсюда! Не хочу тебя больше видеть!
У этого Осьминога-зануды куча недостатков, но характер у него на удивление покладистый. Несмотря на мои оскорбления, он не только не рассердился, но и серьезно сказал:
— Я не могу тебя оставить. Глава секты велел мне охранять тебя два года, и я должен оставаться с тобой два года. Иначе он разрушит мой даньтянь и лишит меня магических сил!
Два года?
О, небеса, о, земля! Не то что два года, я от него за два дня с ума сойду!
— Так тебе и надо, если лишат тебя сил! Болван, не хочу с тобой разговаривать, — сердито бросила я, схватила куриц и собаку и, не оборачиваясь, направилась к ручью.
Вернувшись с вымытыми и ощипанными курицами и собакой, я снова не удержалась и спросила:
— Болван, ты, наверное, даже костер разжечь не умеешь?
Осьминог-зануда, как и ожидалось, ответил:
— Глава секты говорил, что приготовление пищи — дело грязное, оно мешает поглощению духовной энергии. Нам, совершенствующимся, следует держаться подальше от кухни.
— Какая заумная чушь! Вашу секту Байюньмэнь надо было назвать Байчимэнь — сектой идиотов, — я и злилась, и смеялась одновременно. Не удержавшись, я выпустила в него «Кулак Световой Волны».
Он слегка взмахнул рукой, и перед ним возник золотой щит, отразивший мою атаку.
Этот парень довольно силен. Похоже, с моими нынешними способностями мне его не одолеть.
Он снова простодушно проговорил:
— Драться нельзя. Барышня Ци, вы для меня как хозяйка. Если я случайно вас раню, это будет страшный грех!
Видя, что мне его не победить, я решила не упорствовать и раздраженно сказала:
— Ты вечно со своим мечом щеголяешь. Хоть дрова нарубить сможешь?
Он тут же засуетился:
— Это я умею! Сейчас нарублю хворосту!
Рубка дров, разжигание костра, жарка мяса... Провозившись полдня, мы наконец-то плотно поели.
Я велела ему измельчить оставшееся мясо собаки, завернуть в ткань и взять с собой в качестве провизии.
Икнув и ковыряя в зубах самодельной зубочисткой, я неторопливо спросила:
— Ты странный какой-то. Другие от меня, грязной и уродливой, шарахаются, а ты почему-то вечно липнешь.
Он подумал и ответил:
— Все методы — это методы сердца, все формы — пустота. Красота — пустота, уродство — тоже пустота. Для совершенствующихся нет разницы между красотой и уродством.
Этот парень умеет красиво говорить.
Я усмехнулась:
— Ты — небожитель, а я — простая смертная. Я больше не могу выносить свой уродливый вид. Пойду искупаюсь в том пруду. Смотреть не смей!
Он слегка покраснел и поспешно ответил:
— Не смею! Не смею!
Теперь, когда я освоила два навыка самозащиты, больше не было смысла скрывать свою истинную внешность.
Целых три года я не мылась! Мне понадобилось почти полчаса, чтобы оттереть с себя толстенный слой грязи.
Когда я, чистая и свежая, предстала перед ним, он застыл на месте, а затем, заикаясь, проговорил:
— Барышня... барышня Ци, вы... вы такая красивая!
Я была очень довольна его реакцией. Встряхнув еще влажными волосами, я самодовольно заявила:
— Я всегда была красива, мне нет равных.
Но про себя я подумала: «Хмф, мужские слова — что пыль в выгребной яме! Все они лицемеры, ни на одного нельзя положиться!»
Солнце уже клонилось к закату, начинало темнеть.
Чжан Юйфань взглянул на небо, достал из парчового мешочка два предмета, бросил их на землю, и на пустом месте появились две маленькие палатки.
«Этот простачок не так уж бесполезен. От него все-таки есть толк», — мысленно похвалила я его.
Чжан Юйфань указал на палатки:
— Мы сегодня оба устали, давайте спать пораньше. Каждому по палатке. Я поставлю защитный барьер, и ни люди, ни демоны, ни дикие звери не смогут нам помешать.
«Тьфу ты! Кто с тобой устал? Я одна тут надрываюсь!» — почему-то мои мысли приняли неприличный оборот.
Я сладко проспала всю ночь.
Рано утром, тщательно умывшись и причесавшись, я посмотрела на Чжан Юйфаня и сказала:
— Сегодня я собираюсь осуществить свой план по поимке прелюбодеев. Поможешь мне?
Этот простачок уже поумнел:
— Все, что барышня Ци прикажет.
Внезапно я перестала его так сильно ненавидеть. Кто же откажется от бесплатного помощника?
«Ха-ха...» — я злорадно усмехнулась про себя.
У вдовы Ли был младший брат мужа по имени Ван Эрлю. Он был неплохим человеком и часто помогал прежней хозяйке тела. В этот раз мне нужно было привлечь его к своему плану.
Нельзя же допустить, чтобы эта развратница и дальше бесстыдно пользовалась имуществом семьи Ван!
Я привела Чжан Юйфаня к Ван Эрлю.
Выслушав меня, Ван Эрлю ни капли не поверил:
— Моя невестка — женщина добродетельная, она редко разговаривает с мужчинами. Как она может совершить такой позорный поступок?
Я знала, что с такими упрямцами спорить бесполезно, нужно показать ему доказательства. Я обратилась к Чжан Юйфаню:
— Простачок, у тебя есть какой-нибудь магический инструмент, который может передавать изображение из одного места в другое?
— Кажется, есть... — Чжан Юйфань, склонив голову, немного подумал, затем порылся в своем парчовом мешочке и достал два маленьких бронзовых зеркала. — Это Зеркала Тоски. Они могут отображать на одном зеркале все, что видит другое.
Я нетерпеливо выхватила одно зеркало из рук Чжан Юйфаня, сунула его Ван Эрлю и сказала:
— Ближе к вечеру, с трех до пяти, не забудь посмотреть в это зеркало. А мы пойдем искать доказательства, чтобы ты убедился во всем сам.
Не обращая внимания на ошеломленного Ван Эрлю, я схватила Чжан Юйфаня за руку и поспешила прочь.
Мы долго караулили у дома вдовы Ли, но она все не выходила.
Я начала беспокоиться.
Примерно с часу до трех дня вдова Ли наконец-то вышла, бормоча себе под нос:
— Где же этот А Хуан пропадает уже сутки?
Судя по ее встревоженному виду, она собиралась искать свою желтую собаку.
Я про себя усмехнулась: «Твой А Хуан уже у нас в животе, как же ты его найдешь!»
Я украдкой посмотрела на Чжан Юйфаня — он тоже еле сдерживал смех.
«Хмф, этот простачок тоже не прочь пошалить!» — подумала я.
Дождавшись, когда вдова Ли уйдет подальше, мы юркнули в ее дом. Я спрятала Зеркало Тоски в укромном уголке, а затем мы с Чжан Юйфанем залезли в большой шкаф в ее комнате.
(Нет комментариев)
|
|
|
|