Возвращение истинной красоты и подготовка к поимке прелюбодеев

Я бросила двух жирных куриц и мертвую собаку к ногам Чжан Юйфаня и властно приказала:

— Эй, ты! Отнеси этих двух куриц и собаку к ручью, вымой и разбери.

Этот Осьминог-зануда застыл на месте, а затем робко ответил:

— Я не умею.

Ярость охватила меня, и я злобно выругалась:

— Болван! Ты что, только жрать умеешь?

Осьминог-зануда, склонив голову, думал целую вечность, прежде чем ответить:

— Кажется, да... Ой, нет, я еще спать умею, магию использовать, еще...

Боже мой, как меня угораздило связаться с таким чудаком?

Я так разозлилась, что чуть пар из ноздрей не пошел. Мне хотелось придушить не только его, но и себя!

Он пришел не защищать меня, а мучить! Чистой воды издевательство!

Нетерпеливо перебив его, я чуть ли не вытолкнула его взглядом:

— Ладно, ты господин, а я твоя служанка. Я сама все сделаю! А как поешь, проваливай отсюда! Не хочу тебя больше видеть!

У этого Осьминога-зануды куча недостатков, но характер у него на удивление покладистый. Несмотря на мои оскорбления, он не только не рассердился, но и серьезно сказал:

— Я не могу тебя оставить. Глава секты велел мне охранять тебя два года, и я должен оставаться с тобой два года. Иначе он разрушит мой даньтянь и лишит меня магических сил!

Два года?

О, небеса, о, земля! Не то что два года, я от него за два дня с ума сойду!

— Так тебе и надо, если лишат тебя сил! Болван, не хочу с тобой разговаривать, — сердито бросила я, схватила куриц и собаку и, не оборачиваясь, направилась к ручью.

Вернувшись с вымытыми и ощипанными курицами и собакой, я снова не удержалась и спросила:

— Болван, ты, наверное, даже костер разжечь не умеешь?

Осьминог-зануда, как и ожидалось, ответил:

— Глава секты говорил, что приготовление пищи — дело грязное, оно мешает поглощению духовной энергии. Нам, совершенствующимся, следует держаться подальше от кухни.

— Какая заумная чушь! Вашу секту Байюньмэнь надо было назвать Байчимэнь — сектой идиотов, — я и злилась, и смеялась одновременно. Не удержавшись, я выпустила в него «Кулак Световой Волны».

Он слегка взмахнул рукой, и перед ним возник золотой щит, отразивший мою атаку.

Этот парень довольно силен. Похоже, с моими нынешними способностями мне его не одолеть.

Он снова простодушно проговорил:

— Драться нельзя. Барышня Ци, вы для меня как хозяйка. Если я случайно вас раню, это будет страшный грех!

Видя, что мне его не победить, я решила не упорствовать и раздраженно сказала:

— Ты вечно со своим мечом щеголяешь. Хоть дрова нарубить сможешь?

Он тут же засуетился:

— Это я умею! Сейчас нарублю хворосту!

Рубка дров, разжигание костра, жарка мяса... Провозившись полдня, мы наконец-то плотно поели.

Я велела ему измельчить оставшееся мясо собаки, завернуть в ткань и взять с собой в качестве провизии.

Икнув и ковыряя в зубах самодельной зубочисткой, я неторопливо спросила:

— Ты странный какой-то. Другие от меня, грязной и уродливой, шарахаются, а ты почему-то вечно липнешь.

Он подумал и ответил:

— Все методы — это методы сердца, все формы — пустота. Красота — пустота, уродство — тоже пустота. Для совершенствующихся нет разницы между красотой и уродством.

Этот парень умеет красиво говорить.

Я усмехнулась:

— Ты — небожитель, а я — простая смертная. Я больше не могу выносить свой уродливый вид. Пойду искупаюсь в том пруду. Смотреть не смей!

Он слегка покраснел и поспешно ответил:

— Не смею! Не смею!

Теперь, когда я освоила два навыка самозащиты, больше не было смысла скрывать свою истинную внешность.

Целых три года я не мылась! Мне понадобилось почти полчаса, чтобы оттереть с себя толстенный слой грязи.

Когда я, чистая и свежая, предстала перед ним, он застыл на месте, а затем, заикаясь, проговорил:

— Барышня... барышня Ци, вы... вы такая красивая!

Я была очень довольна его реакцией. Встряхнув еще влажными волосами, я самодовольно заявила:

— Я всегда была красива, мне нет равных.

Но про себя я подумала: «Хмф, мужские слова — что пыль в выгребной яме! Все они лицемеры, ни на одного нельзя положиться!»

Солнце уже клонилось к закату, начинало темнеть.

Чжан Юйфань взглянул на небо, достал из парчового мешочка два предмета, бросил их на землю, и на пустом месте появились две маленькие палатки.

«Этот простачок не так уж бесполезен. От него все-таки есть толк», — мысленно похвалила я его.

Чжан Юйфань указал на палатки:

— Мы сегодня оба устали, давайте спать пораньше. Каждому по палатке. Я поставлю защитный барьер, и ни люди, ни демоны, ни дикие звери не смогут нам помешать.

«Тьфу ты! Кто с тобой устал? Я одна тут надрываюсь!» — почему-то мои мысли приняли неприличный оборот.

Я сладко проспала всю ночь.

Рано утром, тщательно умывшись и причесавшись, я посмотрела на Чжан Юйфаня и сказала:

— Сегодня я собираюсь осуществить свой план по поимке прелюбодеев. Поможешь мне?

Этот простачок уже поумнел:

— Все, что барышня Ци прикажет.

Внезапно я перестала его так сильно ненавидеть. Кто же откажется от бесплатного помощника?

«Ха-ха...» — я злорадно усмехнулась про себя.

У вдовы Ли был младший брат мужа по имени Ван Эрлю. Он был неплохим человеком и часто помогал прежней хозяйке тела. В этот раз мне нужно было привлечь его к своему плану.

Нельзя же допустить, чтобы эта развратница и дальше бесстыдно пользовалась имуществом семьи Ван!

Я привела Чжан Юйфаня к Ван Эрлю.

Выслушав меня, Ван Эрлю ни капли не поверил:

— Моя невестка — женщина добродетельная, она редко разговаривает с мужчинами. Как она может совершить такой позорный поступок?

Я знала, что с такими упрямцами спорить бесполезно, нужно показать ему доказательства. Я обратилась к Чжан Юйфаню:

— Простачок, у тебя есть какой-нибудь магический инструмент, который может передавать изображение из одного места в другое?

— Кажется, есть... — Чжан Юйфань, склонив голову, немного подумал, затем порылся в своем парчовом мешочке и достал два маленьких бронзовых зеркала. — Это Зеркала Тоски. Они могут отображать на одном зеркале все, что видит другое.

Я нетерпеливо выхватила одно зеркало из рук Чжан Юйфаня, сунула его Ван Эрлю и сказала:

— Ближе к вечеру, с трех до пяти, не забудь посмотреть в это зеркало. А мы пойдем искать доказательства, чтобы ты убедился во всем сам.

Не обращая внимания на ошеломленного Ван Эрлю, я схватила Чжан Юйфаня за руку и поспешила прочь.

Мы долго караулили у дома вдовы Ли, но она все не выходила.

Я начала беспокоиться.

Примерно с часу до трех дня вдова Ли наконец-то вышла, бормоча себе под нос:

— Где же этот А Хуан пропадает уже сутки?

Судя по ее встревоженному виду, она собиралась искать свою желтую собаку.

Я про себя усмехнулась: «Твой А Хуан уже у нас в животе, как же ты его найдешь!»

Я украдкой посмотрела на Чжан Юйфаня — он тоже еле сдерживал смех.

«Хмф, этот простачок тоже не прочь пошалить!» — подумала я.

Дождавшись, когда вдова Ли уйдет подальше, мы юркнули в ее дом. Я спрятала Зеркало Тоски в укромном уголке, а затем мы с Чжан Юйфанем залезли в большой шкаф в ее комнате.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Возвращение истинной красоты и подготовка к поимке прелюбодеев

Настройки


Сообщение