Су И (1)

Су И (1)

— Я не хочу быть обузой для брата. У него должна быть своя жизнь, он встретит девушку, которую полюбит и которая полюбит его, женится, заведет детей, проживет полноценную жизнь.

— Мы можем делить все, и я чувствовала его беспокойство. Я беспокоилась о том же: если мое тело умрет, буду ли я существовать?

— Когда он бодрствует, я открываю наш общий канал. Если он захочет, мы всегда вместе, куда бы я ни улетела.

— Иногда я заглядываю в его восприятие, но эта простая, плоская проекция сетчатки кажется мне тесной и невыносимой.

Мир, который я вижу — будем использовать слово «видеть», так понятнее — голографический, он включает все составляющие пространства: электромагнитные волны всего спектра, колеблющиеся молекулы воздуха, вся материя прыгает и колеблется в базовом пространстве, состоящем из планковских единиц.

Мозг брата не может обработать такой объем информации. Ему потребовалось много времени, чтобы адаптироваться. Способ адаптации заключался в том, что его мозг упрощал всю эту сложную информацию до картины, которую он мог понять.

— Я даже могу ясно ощущать биение времени, которое происходит на чрезвычайно коротких, прерывистых планковских отрезках.

Этот совершенно новый способ познания мира расширил мои горизонты, я была очарована им и не могла оторваться.

Возможно, именно таким мир и должен быть.

Су Син крепко спал. Су И закрыла общий канал.

Место, куда она направлялась, было совершенно непостижимо для Су Сина. Она боялась, что его мозг может потеряться и разрушиться под лавиной данных.

Су И радостно и свободно летела, но ей все же приходилось сдерживать себя, чтобы не слишком волноваться, иначе у тела возникали бы явные сопутствующие реакции: повышение давления, учащение пульса.

К счастью, поскольку они с Су Сином с детства могли взаимно регулировать эмоции, эта способность вошла в плоть и кровь, словно Су Син оставил своего двойника в глубине ее души.

Она парила над городом.

Ночной Ханчжоу, лишенный дневного шума, был тих и окутан особой ночной тайной.

Но в ее восприятии просто исчезли человеческие голоса.

Большинство людей уже спали, их сны распространялись в виде слабых электромагнитных волн, переплетаясь друг с другом при возникновении резонанса.

Она пролетела над озером Сиху. Павильоны и беседки на Длинном мосту сияли разноцветными огнями, отражаясь в воде и мягко колеблясь вместе с рябью.

В маленькой лодке горел огонек, женщина тихо напевала песенку: «Кач-кач, кач-кач, лодочка плывет к мосту бабушки.

Бабушка хорошая, бабушка хорошая, бабушка мне улыбается.

Кач-кач, кач-кач, лодочка плывет к мосту бабушки.

Бабушка говорит: „Хороший малыш“, бабушка дает мне пирожок.

Кач-кач, кач-кач, лодочка плывет к мосту бабушки».

Она пролетела над холмистыми горами, пересеченными рисовыми полями, густыми лесами с вековыми деревьями и в мгновение, когда время почти не двигалось, оказалась у горы Цаншань в Дали.

Днем ранее здесь она обнаружила первую трещину.

Назвать это трещиной было бы не совсем точно, скорее это было похоже на возмущение. Оно искривляло окружающее пространство и время почти в сферу и бешено вращалось.

Трение, вызванное вращением, ионизировало молекулы воздуха, во все стороны разлетались потоки нейтрино.

Размер этого возмущения был очень мал, всего несколько нанометров в диаметре.

Для бестелесной Су И несколько нанометров были так же относительны, как несколько световых лет — они давно потеряли значение, приданное им людьми.

Су И окутала этот маленький пространственно-временной пузырь и с любопытством коснулась его кончиком своего духа. По пространству-времени прошла рябь.

После нескольких проб она резко ворвалась внутрь пузыря.

Пережив краткий миг небытия, Су И приземлилась в лесу, на толстый слой опавших листьев.

Она поднялась и с удивлением обнаружила, что у нее есть полноценное тело. Она увидела свои тонкие, гибкие пальцы, услышала щебетание птиц, глубоко вдохнула и почувствовала свежий запах зеленых листьев в воздухе.

Полная радости, она подпрыгнула, думая, что взлетит в воздух и осмотрит горы, но тут же упала на землю. Она вскрикнула «Ай!» и потерла лодыжку.

Удивительно, она снова чувствовала боль.

— Где это я? — Су И бесцельно бродила по лесу. Солнечный свет пробивался сквозь листву разноцветными лучами, ветер легко качал листья, листья играли солнечными бликами, воздух был теплым, а прогулка — неспешной и приятной.

Вдалеке Су И увидела тонкую струйку дыма, медленно поднимающуюся в небо.

— Жилье, — с радостью подумала Су И.

Она ускорила шаг, полная ожидания. «Если есть дым, значит, есть дом, и я узнаю, где нахожусь.

Это все еще тот мир, который я знаю?

Как я снова стала собой?»

Небольшой дворик, несколько построек в старинном стиле из синего кирпича с зеленой черепицей.

Несколько кур клевали что-то на земле, подняли головы, взглянули на нее и снова принялись клевать, отходя в сторону.

У двора не было ограды, просто расчищенная площадка. Посередине стоял большой деревянный стол. Девушка лет двадцати в танском костюме держала кисть для прорисовки складок одежды и неторопливо, тщательно выводила что-то на большом листе бумаги сюань. Увидев вышедшую из леса Су И, она не удивилась, лишь мельком взглянула и продолжила рисовать в стиле гунби.

— Неужели я попала в прошлое? — подумала Су И. — Плохо дело, если я не смогу вернуться, брат снова будет волноваться.

Айя, если я потеряю связь с телом, я исчезну?

Су И с любопытством подошла к девушке, чтобы посмотреть, что та рисует. Увидев, что девушка не обращает на нее внимания, она встала рядом.

Девушка выводила каждую черточку с невероятной точностью. Нарисованный мальчик лет четырнадцати-пятнадцати выглядел как живой, казалось, вот-вот сойдет с листа.

— Наверное, рисует своего возлюбленного.

Но этой девушке на вид лет двадцать, разница в возрасте слишком велика.

Не знаю, что это за время и место. Судя по одежде девушки, похоже на эпоху Тан или Сун. Я переместилась на тысячу лет.

Девушка краем глаза заметила стоящую рядом Су И и почувствовала необъяснимое раздражение. Рука с кистью дрогнула, один мазок соскользнул, и на лице юноши на картине появилась грубая линия.

— Даже порисовать спокойно нельзя! — раздраженно сказала девушка. Скомкав лист бумаги сюань, она бросила его в бамбуковую корзину рядом.

Су И посмотрела туда и увидела, что в корзине уже лежит больше десяти скомканных листов.

— Простите, что помешала вам, — виновато сказала Су И. — Я заблудилась, не подскажете, что это за место?

Девушка искоса взглянула на нее, села на бамбуковый стул, перевела дух и только потом ответила:

— Это гора Цаншань в Дали.

Ты заблудилась?

Даже если заблудиться, сюда не попадешь.

Она взглядом указала на соседний бамбуковый стул, приглашая Су И сесть.

Су И с улыбкой поблагодарила и села.

— Значит, я все еще на горе Цаншань в Дали, — сказала Су И. — Скажите, пожалуйста, есть ли поблизости какой-нибудь округ или уезд?

Девушка приподняла бровь и сказала:

— Меня зовут Чжуан Мяолин. Мы с тобой примерно одного возраста, можешь звать меня Сяо Лин.

— Хорошо, меня зовут Су И, — сказала Су И. — Здесь такая глушь, тебе одной не страшно?

Чжуан Мяолин улыбнулась:

— А чего бояться?

Она взмахнула рукой. Раздался легкий звук «чжи». Су И проследила за направлением ее взмаха и увидела, что на стволе дерева толщиной в обхват крошечная бамбуковая игла размером с зубочистку пригвоздила муху. Муха еще трепыхалась, ее крылышки несколько раз взмахнули, но вскоре она затихла.

Су И была поражена и не удержалась от восклицания:

— Вот это да! Такое мастерство я видела только в кино!

Чжуан Мяолин усмехнулась:

— Пустяки.

Ты только что спросила, есть ли поблизости округ или уезд. Странный вопрос.

Сначала ответь на мой: как ты сюда попала?

Су И помедлила, подумав, что ее история слишком невероятна, как эта девушка из прошлого сможет ее понять?

Поэтому она сказала:

— Я просто гуляла, заблудилась в горах, увидела дымок и решила подойти спросить дорогу.

Чжуан Мяолин кивнула:

— Не хочешь говорить — не надо.

Только вот войти сюда можно, а выйти нелегко.

Су И огляделась. Горы вздымались вокруг, уходя вдаль. Если не знать местности, то действительно, войдя, можно и не выйти.

— Сяо Лин, у меня действительно трудности, — сказала Су И. — У меня здесь нет ни родных, ни знакомых. Не знаю, не могла бы ты мне помочь?

— Хорошо, без проблем, — спросила Чжуан Мяолин. — Раз ты смогла сюда попасть, значит, это судьба.

Говори, как тебе помочь?

Су И посмотрела на Чжуан Мяолин и, сдерживая дрожь, спросила:

— Какая сейчас династия?

Кто сейчас император?

Чжуан Мяолин побледнела и вскочила так резко, что потеряла равновесие. Оттолкнувшись руками назад, она с треском разломала бамбуковый стул на несколько частей.

— Ты… ты… ты откуда?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение