История Старины Го (Часть 1)

История Старины Го (Часть 1)

Старина Го слегка приподнял подбородок, его взгляд устремился в ночное небо, где тускло мерцали звезды и вился дымок от шашлыков.

— Тогда я только поступил в университет, и военная подготовка проходила в воинской части, более чем в 30 километрах от кампуса.

Однажды в полдень, когда все поели и вернулись в общежитие отдыхать, парень у окна вдруг закричал: «Красивая девушка, идите скорее смотреть!»

Услышав это, все, забыв об усталости, заинтересовались, повскакивали с кроватей и столпились у окна.

Была самая середина лета, полуденное солнце слепило глаза, листья тополей по обеим сторонам дороги блестели на солнце.

У девушки были длинные черные волосы, словно атлас, ниспадавшие до пояса. Розовая короткая юбка открывала колени, голени были белоснежными. Пара бледно-розовых туфель на высоком каблуке стучала по дорожке из синего камня, звук «цок-цок-цок» был четким и звонким.

Ах, каждый ее шаг словно отдавался у меня в сердце, приводя меня в смятение.

Договорив до этого места, Старина Го неосознанно сглотнул слюну, помолчал немного и продолжил: — В этой девушке было что-то пленяющее душу. В тот момент в комнате стояла тишина, все боялись даже громко дышать, чтобы не спугнуть ее. Так мы и проводили ее взглядом, пока она не скрылась в одном из зданий.

Прошло довольно много времени, прежде чем мы почти одновременно выдохнули. Затем мы переглянулись, и какое-то время никто не мог даже улыбнуться.

Старина Го увидел, что все четверо слушают с большим интересом, и выдавил из себя улыбку: — Вам, наверное, смешно?

Хотите сказать, что Старина Го никогда не видел красивых женщин?

Лю Маньвэй подхватил: — Го Цзун, мне просто любопытно, насколько красива была эта девушка.

Старина Го обвел всех взглядом, его улыбка стала еще более неестественной: — В этом-то и самая странность: никто не знает, насколько она была красива.

Старина Го поднял кружку с желтоватым пивом, отпил глоток и облизнул губы. — После обеда все парни оживленно обсуждали ее. Нашлись даже те, у кого были связи, и они разузнали, кто эта девушка. Говорили, что она секретарь одного старого начальника, и ее основная работа — помогать ему писать мемуары.

Когда все начали обсуждать, выяснилось, что вроде бы каждый видел ее в окно в тот полдень. Но никто не видел ее лица. Когда мы смотрели на нее, она всегда проходила мимо так, что была видна только со спины.

Но даже одна эта спина свела всех с ума.

— И тебя в том числе, — в голосе Е Тэн послышалась легкая насмешка.

Старина Го тяжело вздохнул, не отрицая.

— В последующие дни у всех выработалась молчаливая договоренность: каждый день в полдень, вернувшись в общежитие, все ждали у окна. Никто не говорил о той девушке, но все всё понимали.

Эх, вы же знаете, иногда самое страшное — это когда в сердце поселяется зерно. Чем больше ты стараешься не обращать внимания, тем больше оно тебя волнует.

Ее спина появлялась в каждом моем сне, это была настоящая мука.

Безответная любовь… все через это проходили.

Ли Таожань внезапно вставил: — Го Цзун, мне кажется, ты до сих пор не можешь ее отпустить.

Старина Го нахмурился и покачал головой: — Сейчас дело не в том, что я не могу ее отпустить. Это она меня не отпускает.

Лю Маньвэй поспешил спросить: — Вы что, действительно стали парой?

Старина Го снова покачал головой и продолжил говорить сам с собой: — Девушка словно испарилась, больше она не появлялась.

А я… я так и не увидел ее лица.

Но мне всегда казалось, что она должна быть неописуемо красива!

Потом, через два-три месяца, все постепенно забылось.

Университет же, куча дел, когда занят, нет времени на безответную любовь.

Пока я не начал встречаться с девушкой.

Лю Маньвэй хмыкнул: — Появилась новая любовь, можно забыть старую.

Старина Го остановился и понизил голос: — Какая там новая или старая любовь, это была просто безответная влюбленность, она не в счет.

Е Тэн с любопытством спросила: — Твоя девушка была студенткой?

Однокурсницей?

С твоего факультета?

Или с другого?

Или из другого кампуса?

Как вы познакомились?

Старина Го горько усмехнулся: — Мы познакомились на совместном мероприятии с другим университетом. Но мы пробыли вместе всего три дня, а потом расстались.

— Ого! — воскликнули Е Тэн, Лю Маньвэй и Су Син в один голос. Ли Таожань сохранял свое обычное спокойное выражение лица, словно просто слушал историю, оставаясь безучастным.

Е Тэн спросила: — Как-то слишком быстро, всего три дня.

Кто кого бросил?

Лю Маньвэй тоже вставил свое слово: — По моему опыту, если расстаются быстро, то инициатор — девушка, она вовремя замечает проблему и прекращает отношения. Если расстаются после долгого времени — проблема в парне, страсть угасла, жизнь стала пресной, и он ищет способ избавиться.

— Это… — Старина Го неосознанно огляделся по сторонам, выглядя немного напряженным. — Расставание предложил я… Я не мог принять другую женщину.

Все переглянулись. Су Син попытался разрядить обстановку: — «У всего есть начало, но мало что доходит до конца». Вы у нас, значит, святой в любви!

Старина Го замотал головой: — Все не так, как вы думаете.

Мою девушку звали Сяо Хуэй, она была очень красивой, правда.

Я тогда тоже был полон юношеского идеализма, выглядел неплохо.

Я еще думал: жизнь — это «свадебная ночь и успешная сдача экзаменов». Мой университет входил в Проект 211, девушка была местная, у ее семьи были обширные связи, будущее казалось безоблачным.

Можно сказать, это была любовь с первого взгляда. Нам было о чем поговорить, мы нашли общий язык. Я разволновался и прямо спросил: «У тебя есть парень?

Как тебе я?»

Она тоже была прямолинейна и сказала, что можно попробовать.

Я был вне себя от радости. На следующий день, в выходной, мы договорились покататься на лодке по озеру Чицзыху.

Хотя была середина осени, день был теплый, небо высоким, вода блестела, пейзаж был прекрасен.

Старина Го мечтательно улыбнулся, словно снова вернулся в тот незабываемый осенний день. — Мы рассказали друг другу о своей жизни, поговорили о семьях, об идеалах, о будущем. Все так совпадало, словно мы были созданы друг для друга.

Спустились сумерки, я провожал ее домой. Теплый свет уличных фонарей падал на ее лицо, делая его нежным и красивым. Я не сдержался и страстно поцеловал ее. Она лишь слегка попыталась вырваться, а потом покорилась.

— Ха! — рассмеялись Е Тэн, Лю Маньвэй и Су Син. Ли Таожань изобразил что-то вроде улыбки.

— Эх, все пошло наперекосяк, все! — Это был мой первый поцелуй, я впервые целовал девушку!

Я вернулся в общежитие очень поздно, меня чуть не заперли снаружи.

Я все вспоминал ее теплые, нежные губы, был так взволнован, что почти не мог заснуть. Казалось, это и есть величайшее счастье в жизни.

В глазах Старины Го внезапно мелькнул страх. — Но я все-таки уснул, уснул… и тогда она пришла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение