Глава 2: Дни скитаний (Часть 3)

— Мужчина в итоге всегда выберет в жёны ту, что выгодна для семейного бизнеса.

— Бедная наша Роза, её сказка не сбылась, не суждено ей жить долго и счастливо с «золотой черепахой».

— Куда уж простолюдинке тягаться с госпожой Цзянь? Да и методы у этой барышни слишком низкие.

В школе все только и говорили об этом. Большинство сочувствовало брошенной Розе, осуждало Цзе за то, что он не дорожил их чувствами, и называло его лицемером. Когда Васычжэ прибежал рассказать ему об этом, его возмущённый вид и мрачное лицо Ань Лу Цзыюань были неописуемы.

Вань Ся же отнёсся к этому событию довольно равнодушно, ведь это был именно тот шанс, которого он ждал.

Внезапный поворот

Предложение Цзе расстаться стало для Розы полной неожиданностью. Он появился перед ней, держа за руку Цзянь Миньчжи, и сказал прямо в лицо:

— Прости, Роза. Родители требуют, чтобы я взял на себя ответственность за Цзянь Миньчжи. У меня нет выбора, я вынужден расстаться с тобой и обручиться с ней.

Мужчина не смел взглянуть в глаза своей бывшей возлюбленной, ему было очень стыдно.

Стоявшая позади него женщина смотрела на Розу враждебно, нет, скорее как на букашку.

— Ответственность? Неужели вы…!

Неужели Цзе изменял ей с Цзянь Миньчжи? Роза не могла поверить собственным мыслям. Человек, который постоянно шептал ей нежные слова и признавался в любви, предал её, тайно действуя за её спиной.

Цзянь Миньчжи, всё это время стоявшая позади и словно управлявшая мужчиной, вышла вперёд и встала перед Розой с видом победительницы.

— Именно так, как ты и подумала. Мы с Цзе переспали, и, конечно, он должен нести за меня ответственность.

— Почему?

Потрясённая Роза недоверчиво уставилась на своего парня, ещё вчера такого близкого, а сегодня ставшего чужим. Она не могла смириться с жестокой правдой его измены.

— Я… я на мгновение потерял бдительность, она подсыпала мне что-то… вот и случилась эта нелепость. Я не хочу на ней жениться по-настоящему, просто… если я не женюсь, компания обанкротится, а я не хочу жить в бедности, пусть даже и с улыбкой.

Не успел Цзе договорить, как Цзянь Миньчжи шагнула вперёд и влепила Розе звонкую пощёчину. Роза молча коснулась горящей щеки.

— Предупреждаю, не смей больше появляться перед Цзе, иначе я подам на тебя в суд за преследование моего жениха. Будь умницей, забудь о своих чувствах к Цзе, — её тон был язвительным и полным презрения. Она смерила Розу косым взглядом. — Такая ничтожная простолюдинка, как ты, недостойна моего Цзе.

— Какая-то нищенка ещё смеет со мной соперничать! Ты бы хоть в лужу посмотрела, чтобы понять, кто ты такая!

Эти слова явно были сказаны, чтобы унизить соперницу.

Тяжёлый удар от предательства любимого, усугублённый оскорбительными словами Цзянь Миньчжи, глубоко ранил хрупкую душу Розы. Слёзы хлынули из глаз, обжигая ладони. Мужчине было больно смотреть на это, он хотел подойти утешить её, но свирепая женщина рядом остановила его.

Сейчас никто не мог помочь этой печальной розе. Одинокая и беспомощная, она, казалось, не выдержит больше ни малейшего удара.

— Госпожа Цзянь, вы говорите слишком жестокие вещи. Неужели ваши родители не научили вас, что нельзя переходить черту в словах и поступках? Иначе придётся пожалеть о содеянном, когда настигнет возмездие, — Вань Ся появился перед ними как раз вовремя. — Вы не имеете права так оскорблять других.

Он бесстрашно подошёл к Розе и осуждающе посмотрел на обидчицу.

— Ты кем себя возомнил, чтобы меня учить? Всего лишь внебрачный сын любовницы Ань Лу Вэйго!

Слова противницы задели Вань Ся за живое. Как эта ненормальная смеет унижать его, называя незаконнорождённым сыном какого-то развратника? Да ещё и называть его мать любовницей!

Больше всего на свете он ненавидел, когда его мать называли любовницей.

— Следи за языком, придерживайся приличий. Те, кто попусту клевещет на людей, после смерти попадают в ад вырывания языков, — от него исходил леденящий холод, когда он приблизился к эгоцентричной и высокомерной девице. Его взгляд был убийственным. — Я не внебрачный сын Ань Лу Вэйго, и моя мама тем более не его любовница. Моя мама — его бывшая жена! А ты, уродливая дочь своей матери, несёшь чушь! Даже если ты разденешься догола и раздвинешь ноги, приглашая всех подряд, никто на тебя не позарится! Тебе только и остаётся, что подсыпать людям всякую дрянь, ты и мизинца «Пышки» не стоишь!

— Ты…

Ошеломлённая его напором, Цзянь Миньчжи потеряла дар речи. Она в ярости дёрнула стоявшего рядом мужчину и, злобно сверкнув глазами, прошипела:

— Ты не поможешь мне? А?

Тихо за его спиной она пригрозила ему последствиями, если он не сделает так, как она говорит.

— Вань Ся…

Как только Цзе открыл рот, Вань Ся быстро зажал ему рот рукой, не давая произнести ни слова. Присутствующие остолбенели, потрясённо глядя на действия Вань Ся.

— Ты не имеешь права говорить, трус! Только сейчас я понял, какой ты на самом деле никчёмный человек. Ты даже не способен бороться за собственное счастье.

— Ты не ценишь такую преданную и добрую девушку, как Роза. Вместо этого по своей похоти связался с женщиной, от которой тошнит. Что ж, живи теперь со своей «львицей из Хэдуна» кошмарной жизнью!

Сказав это, Вань Ся взял Розу за руку и увёл её из этого места раздора, совершенно не обращая внимания на женщину, которая в ярости топала ногами позади.

— Вот, вытри слёзы. Не стоит плакать из-за такого мужчины. Этим ты только портишь своё милое личико.

Вань Ся достал из пачки белоснежную салфетку и протянул её всхлипывающей девушке, сидевшей на скамейке. Она перестала плакать, взяла салфетку и вытерла слёзы. Хотя на её юном лице остались влажные следы, она всё равно была трогательно красива.

Она плакала и не понимала, почему парень ей изменил, а она ничего не знала. Эмоции вышли из-под контроля, мысли путались, она не знала, что делать.

Вань Ся утешал её, просил не терзать себя. Он сказал, что в его глазах Роза — сильная и хорошая девушка. Расставание — это всего лишь одно из жизненных испытаний. Многие любящие пары не всегда остаются вместе на всю жизнь.

Как его отец и мать — они тоже расстались. Но мать не сдалась, она продолжала радоваться жизни, в её глазах не было места унынию. Он был уверен, что Роза — тоже позитивный и оптимистичный человек.

Время и новая любовь помогут ей постепенно забыть боль, причинённую тем человеком.

Её хрупкие плечи дрожали, в ней чувствовалась невысказанная уязвимость.

«Разве я понимаю? Нет. Я, Вань Ся, не понимаю, зачем любить до смерти. Потому что я никогда никого глубоко не любил. Моё сердце заполнено любовью к матери и ненавистью к отцу».

— Я не понимаю, зачем ты так зацикливаешься на том, что уже нельзя изменить? Какой в этом смысл? Если будешь постоянно думать об этом, только впадёшь в депрессию, зачахнешь телом — как раз то, чего и добивается эта стерва.

— Если ты та Роза, которую я знаю, то должна упрямо найти себе парня лучше, богаче и заботливее этого ничтожества Цзе. Пусть они знают, что и без Цзе Роза может быть счастлива. Я в это искренне верю.

Всё это были искренние слова, от всего сердца. Если бы он так её не убеждал, как бы они [он и его сообщники] смогли устроить её встречу со старым развратником?

Плач прекратился. Девушка широко раскрыла заплаканные глаза и пристально посмотрела на него, затем опустила голову, не говоря ни слова. Вань Ся тоже замолчал, ожидая её ответа.

«Что она ответит? Станет одной из тех „воинов любви“, которые пытаются вернуть парня? Реальность — это не любовный роман. Только наивные девушки так поступают. Не верю, что она настолько невежественна. Каждый думает только о себе».

После долгих душевных терзаний девушка наконец решила попробовать начать новые отношения, чтобы забыть о горе. Она даже извинилась перед ним за то, что заставила его волноваться.

Вань Ся самодовольно усмехнулся. «Действительно, женщина мыслящая. Впрочем, это одна из основных человеческих слабостей: поддаваться на уговоры окружающих, колебаться. Хочешь поступить по-своему, а в итоге делаешь то, что тебе велят другие».

Неожиданно в этот момент их нашла Ань Лу Цзыюань. Увидев Вань Ся рядом с Розой, а особенно её опухшие от слёз глаза, похожие на грецкие орехи, она пришла в ярость.

Она тут же бросилась к Розе, загородив её собой, и настороженно, враждебно посмотрела на Вань Ся.

— Что ты сделал с Розой?

Она превратилась в разъярённую львицу, защищающую своего детёныша. Её вид был настолько грозным, что никто не осмелился бы приблизиться — переступишь черту, и она нападёт.

Вань Ся вздохнул. Эта «львица из Хэдуна» вмешалась не вовремя. Придётся сначала разобраться с этой барышней.

— Эй, ты меня напрасно обвиняешь! Я ничего не делал! Просто не смог смотреть, как Цзянь Миньчжи издевается над Розой, и увёл её оттуда.

— Правда?

— Правда! Не веришь — спроси Розу. Ой, не надо так свирепо на меня смотреть, будто я хулиган, обижающий слабых. Это очень обидно.

Ань Лу Цзыюань повернулась к стоявшей за её спиной девушке.

— Он говорит правду?

Роза кивнула.

— Да, Вань Ся правду говорит. Только что Цзе и Цзянь Миньчжи пришли ко мне, чтобы расстаться. Он не стерпел, как Цзянь Миньчжи унижала меня, заступился и проучил её, а потом утешал меня, уговаривал не грустить.

— Он посмел так дерзко возразить Цзянь Миньчжи?

«С виду не скажешь, что он способен своим напором подавить такую властную особу, как Цзянь Миньчжи. Наверное, возразил, а потом сразу утащил её оттуда».

— Ты сегодня, защищая Розу, нажил себе очень неприятного и мстительного врага. Будь готов к тому, что она тебе отомстит.

— Я знаю. Я подумал об этом, когда решил вмешаться.

— Ты не боишься, что она создаст тебе проблемы?

Она спросила с неуверенностью.

— Кто же не боится? Но пока ты рядом, она не посмеет меня тронуть.

— Пф, да мне плевать, что с тобой будет!

Хотя на словах она была резка, она была из тех, кто помнит добро. Она пообещала, что не позволит Цзянь Миньчжи создавать ему проблемы.

После этого случая отношение Ань Лу Цзыюань к нему изменилось, исчезла прежняя холодность и отстранённость. Она начала вести себя с ним так, как подобает сестре с братом. Больше всех этой перемене радовался Ань Лу Вэйго, ведь его сын больше не был так одинок в доме.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение