Голос Доктора Суня был негромким, но достаточно четким, чтобы его услышали люди, стоявшие в очереди у дверей. В толпе раздался ропот сожаления, нарастая и затихая.
Изнутри кто-то вышел, но это была не Ван-вдова, а слуга, посланный Советником Чэнем к Ван-вдове.
У слуги было полное, мясистое лицо и свирепый вид. Он уставился на Доктора Суня и сказал: — Ты, шарлатан! Явно не можешь вылечить мою госпожу, а только придумываешь отговорки. Если бы не уездный магистрат, которого ты, шарлатан, обманул, я бы рано или поздно разбил эту твою вывеску.
Мужчина был слишком свиреп и толст. Люди не осмеливались с ним связываться и втайне переживали за Доктора Суня.
Советник Чэнь был доверенным лицом уездного магистрата. Теперь, когда уездного магистрата не было в городе, делами управлял Советник Чэнь, можно сказать, он был всесилен.
Даже если бы они хотели помочь Доктору Суню, им пришлось бы оценить свои силы и готовность нести последствия.
Чжоу Яо услышала, как старушка тихо пробормотала: — Никогда не видела наложницу, которая важничала бы больше, чем законная жена.
Тогда Чжоу Яо тихо спросила: — А где законная жена Советника Чэня?
Не успела старушка ответить, как женщина средних лет позади сказала: — Умерла несколько лет назад. Говорят, внезапно заболела, кто знает, что там на самом деле.
Чжоу Су, оказавшись среди женщин, слушал, хоть и без интереса, но все понял. Он огляделся, наклонился к Чжоу Яо и сказал: — Я схожу в туалет. Жди здесь, не убегай.
Каждый раз одно и то же. Когда это она убегала?
Чжоу Яо схватила его: — Ты знаешь, где здесь туалет?
Женщина средних лет услышала и любезно указала: — Прямо вперед, за угол, в переулке.
— Спасибо, старшая сестра.
Чжоу Яо проводила мужчину взглядом и сладко улыбнулась женщине средних лет.
Женщина средних лет сказала, что это пустяки, и, слегка потянув Чжоу Яо к себе, понизила голос так, чтобы их слышали только двое: — Твой муж такой красивый. Судя по вашему акценту, вы не местные. Зачем вы сюда приехали, к кому на лечение?
— Ко всем. У мужа голова болит, а у меня сердце тревожится, — Чжоу Яо больше внимания уделяла спорящим у дверей и не хотела много говорить, поэтому ответила небрежно.
— Ой, почему же не договорились, а уже драться начали? — Воскликнула старушка впереди, искренне переживая за Доктора Суня.
Слуга толкнул Доктора Суня на землю, затем схватил его и свирепо сказал: — Слушай меня, старик! Если не решишь проблему моей госпожи, твоя клиника с сегодняшнего дня не откроется!
Едва он это сказал, как в толпе снова поднялся шум.
Доктор Сунь занимался врачеванием, чтобы спасать людей, его мастерство было высоким. Они полагались на Доктора Суня, чтобы он их лечил. Если он не сможет работать, к кому они обратятся?
Люди осмеливались только злиться, но не говорить вслух, ненавидя то, что ничтожество получило власть, и народ не может жить спокойно.
Доктор Сунь тоже был человеком с характером. Даже будучи притесняемым злодеем, он не склонил головы и с серьезным выражением лица сказал: — Наложница Ван слишком сильно хочет ребенка и без разбора принимает тоники, что только вредит. Вместо того, чтобы тратить время здесь, лучше прекратить принимать эти тоники, заняться собой, успокоиться. Возможно, тогда ее желание исполнится.
— Черт возьми, я думаю, ты, старый хрыч, надоел жить.
Слуга выругался и замахнулся кулаком, чтобы ударить Доктора Суня по лицу.
— Подожди! Ты совсем неразумный! Это явно проблема самой Наложницы Ван. Она родила рано, ее тело ослабло, ей и так трудно забеременеть. Даже если бы пришла Богиня Деторождения, это бы не помогло.
Чистый женский голос, как первое пение иволги, внезапно раздался в этот жаркий и напряженный момент, словно сладкий дождь, омывающий сердца людей, мгновенно принося облегчение.
Слуга, увидев стройную женщину, невольно понизил свой свирепый тон: — Откуда взялась эта молодая женщина, которая здесь сплетничает и сеет смуту? За это можно попасть в тюрьму.
Чжоу Яо не была полностью уверена в себе, но не могла видеть, как притесняют хорошего человека. Она только собралась с духом и продолжила: — Пусть Наложница Ван выйдет и встретится со мной. Посмотрим, есть ли у нее совесть.
— Почему у нее должна быть совесть? — Не успел слуга спросить, как кто-то из толпы громко сказал.
Чжоу Яо, подбирая слова, медленно сказала: — Когда она выйдет, я спрошу ее, как она, будучи пойманной тетушкой Ма с мужчиной, осталась невредимой и стала наложницей Советника Чэня, а тетушку Ма избили так, что она до сих пор не может работать?
— А еще тот ребенок. Она потеряла своего мужчину, но и ребенка не пожалела, продала его чужакам всего за десять лянов серебра. Снился ли ей ребенок за эти годы?
Едва она сказала эти несколько слов, как в толпе снова поднялся шум. Даже прохожие останавливались, чтобы посмотреть на это представление.
Слуга тоже впервые слышал об этом и тут же остолбенел.
Он знал, что Наложница Ван была замужем и имела ребенка, но по словам Наложницы Ван, ребенок умер от болезни.
Ван-вдова в комнате больше не могла сидеть спокойно. Как она могла не узнать голос Чжоу Яо?
Именно эта женщина соблазнила сердце ланцзюня Чжоу, из-за чего он стал к ней так холоден. Если бы не отчаяние, она бы не стала наложницей старого мужчины, который годился ей в отцы.
Сложив старые и новые обиды, Ван-вдова резко встала, быстро подошла к двери и взглянула наружу.
Даже стоя в толпе, даже скрыв лицо, женщина все равно была такой заметной, что Ван-вдова еще больше завидовала. Взглянув на место рядом с женщиной, она увидела, что ланцзюня нет, и обрадовалась.
Небеса сами на ее стороне, прислали ей этого человека. Если она не воспользуется моментом, она будет дурой.
Ван-вдова повысила голос: — Чжао Сы, чего ты ждешь? Эта женщина сеет смуту, порочит мое доброе имя! Скорее схвати ее и отведи в управу на допрос!
Наложница Ван была в фаворе, Чжао Сы колебался, но не смел ослушаться. Он тут же оттолкнул Доктора Суня, спрыгнул со ступенек, растолкал стоявших впереди людей и направился к Чжоу Яо.
Доктор Сунь сзади тревожно крикнул: — Молодая госпожа, скорее уходите!
Но эти несколько шагов... Было уже поздно уходить.
Чжоу Яо молча сжала нефритовую шпильку, которую нашел ее муж, и сказала себе успокоиться, найти подходящий момент.
Когда Чжао Сы был всего в трех-четырех шагах от Чжоу Яо и собирался схватить ее, вдруг ему в подколенную ямку попал камень, и его колени инстинктивно подогнулись.
На глазах у всех мужчина прямо рухнул на колени перед Чжоу Яо.
Эта неожиданность ошеломила всех присутствующих.
Ван-вдова в панике закричала: — Чжао Сы, ты с ума сошел?
— Немедленно схвати ее!
Чжоу Су, появившись, сразу выделялся из толпы. Люди были поражены его особой аурой и сами расступались, давая ему дорогу.
Чжао Сы тоже был в замешательстве. Упав на колени, он не вставал, пока не подошел Чжоу Су, высокий, смотрящий на него сверху вниз с безразличным выражением лица, словно на ничтожного муравья.
Ван-вдова, увидев Чжоу Су, совсем потеряла голову и не удержалась, позвав: — Ланцзюнь.
Этот возглас услышали многие. Некоторые, не сдержавшись, тут же усмехнулись: — Какая бесстыдная женщина!
Чжоу Су даже не взглянул на Ван-вдову. Он поднял ногу и ударил Чжао Сы прямо в грудь. Движение казалось небольшим, но сила была огромной. Чжао Сы отлетел, перевернулся и застонал от боли.
Этот поступок вызвал всеобщее одобрение. Некоторые в толпе аплодировали, другие кричали "Браво!". В одно мгновение атмосфера стала жарче, чем погода.
Ван-вдова, видя, насколько безжалостен мужчина, побледнела и подсознательно отступила назад.
Чжоу Яо увидела это, сделала несколько шагов вперед и сказала Ван-вдове: — Ты знаешь, что ты сделала. Злодеяния приведут к гибели. Если ты не раскаешься, в будущем я тоже не буду церемониться.
Сказав это, Чжоу Яо повернулась, взяла Чжоу Су под руку и нежно сказала: — Муж, оставим их. Лечение важнее.
Услышав это, Доктор Сунь тут же поклонился супругам: — Сегодня я очень благодарен вам за помощь. В знак благодарности я не возьму плату за консультацию. Проходите внутрь.
Чжоу Яо с улыбкой ответила: — Мы еще не дошли до очереди, как же неудобно.
— Можно, можно. Рыцарям должны быть оказаны почести, — мужчина средних лет, стоявший в самом начале очереди, очень охотно уступил свое место, чем заслужил поддержку всех присутствующих.
— Тогда с благодарностью примем, — Чжоу Су обнял жену и с достоинством вошел в клинику.
Ван-вдова осталась одна в углу у двери, подвергаясь холодным взглядам и насмешкам, чувствуя себя крайне униженной.
Чжао Сы с трудом поднялся, держась за болящую грудь, и пошатнулся к Ван-вдове. Ван-вдова не обратила на него внимания, сердито взглянула на бесполезного мужчину, отвернулась и ушла.
Внутри клиники Доктор Сунь, услышав рассказ Чжоу Су, очень серьезно прощупал пульс мужчины.
Через некоторое время нахмуренные брови Доктора Суня немного разгладились. Он сказал Чжоу Яо, которая переживала больше, чем сам пациент: — Молодая госпожа, не беспокойтесь слишком сильно. Тело брата Чжоу не только в порядке, но даже крепче, чем у обычных людей. Что касается восстановления памяти, я выпишу хорошее лекарство для бодрости и улучшения работы мозга. Остальное зависит от самого брата Чжоу.
Услышав это, Чжоу Яо посмотрела на Чжоу Су.
Чжоу Су взглянул на нее в ответ и улыбнулся: — Да, если я вспомню, все будет хорошо.
Не видя ничего необычного, Чжоу Яо, хоть и расстроилась, могла только уйти.
Доктор Сунь проводил их до дверей, не забыв напомнить: — Наложница Ван, в конце концов, любимая наложница Советника Чэня. Будьте осторожны. Если возможно, постарайтесь поскорее покинуть это опасное место.
Чжоу Яо тоже вежливо ответила: — Доктор Сунь, вы тоже будьте осторожны.
Вернувшись в гостиницу, Чжоу Су, сдерживавший свои эмоции всю дорогу, наконец дал им волю. Закрыв дверь, он взял книгу и лег на кушетку.
Чжоу Яо семенила за ним, понимая, почему он сердится, и зная, что сама была импульсивна. Она подошла к мужчине и начала массировать ему плечи и спину.
— Я тоже была не совсем без подготовки. Если бы он посмел приблизиться, я бы ткнула его шпилькой.
Услышав это, Чжоу Су улыбнулся, но голос его был холоден.
Чжоу Яо не сдавалась, продолжая приставать к мужчине: — Я знала, что муж придет меня спасти. В моем сердце муж лучше богов, способнее императора.
Ее язык умел льстить так, что казалось, будто она готова пробить небо.
Чжоу Су притянул женушку к себе и крепко обнял ее, растирая и растирая.
Ночью в Башне Яркой Луны.
Стражник подробно рассказал хозяину о забавных событиях, которые видел днем в городе.
— Ты действительно видел, как он, подняв камень в десяти чжанах, смог сбить человека с ног? — Хуай Цзинь уставился на стражника, его глаза горели.
— Чистая правда. Ваш подчиненный тоже занимается боевыми искусствами, я не мог ошибиться.
Затем Хуай Цзинь велел стражнику привести чиновника из городских ворот, которого привели несколько человек, связанного, и снова спросил: — Ты действительно был настолько глуп, что, пытаясь одурманить других, одурманил себя?
— Я... я не, — чиновник дрожал, все еще оправдываясь.
Хуай Цзинь хлопнул его по лбу: — Глупец! С такими никудышными навыками еще хочешь заниматься злодеяниями? Ищешь смерти.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|