О произведении (Часть 3)

В прекрасных нефритовых глазах Мо Ляня мелькнула боль, но мгновенно исчезла в чарующей и пленительной красоте.

Он изогнул соблазнительную улыбку, все еще такую же очаровательную и пленительную, словно покоряющую сердца: «Я всего лишь юноша-куртизан из Дома Красных Цветов, как же мне не петь песенки?»

Естественно, он увидел на лице Мо Ханя гнев, который он желал вызвать.

— Прибыла Её Величество Императрица!

Резкий голос евнуха нарушил мертвую тишину между ними.

Легкими шагами, в розовом одеянии, благородная женщина, называемая Её Величеством Императрицей, была все так же прекрасна и трогательна.

По пути в Мо Си Мо Лянь слышал много слухов.

На улицах и в переулках все говорили о любви между Императором и Императрицей, воспевая его глубокую привязанность к ней, ведь он даже оставил гарем пустым ради своей Императрицы.

Страсть, с которой об этом говорили в народе, ничуть не уступала той, что сопровождала некогда разрушающую города любовь Князя Гуна Мо Ханьтяня и Принцессы Снежного Лотоса из Сиюя.

Глядя на благородное и прекрасное лицо женщины, подошедшей к нему, глядя на ее глаза, зеленые, как весенняя вода.

Мо Лянь горько усмехнулся. Да, кто, кроме него, Мо Ляня, мог знать лучше, как сильно Мо Хань любит эту женщину перед ним?

Улыбка снова появилась на его губах, его едва уловимое очарование постоянно волновало сердца: «Ваше Величество Императрица, хорошо ли вам пользоваться моими глазами?»

На лице Мо Ляня все еще играла улыбка, когда он прямо смотрел в нефритово-зеленые глаза женщины, правящей Поднебесной. Это были его глаза…

Затем он с удовлетворением увидел, как лицо женщины побледнело, и перевел взгляд на Мо Ханя, естественно увидев его разъяренное лицо.

Мо Лянь вздохнул про себя: «Действительно, он дорожит ею, как сокровищем!»

В горле вдруг появилась сладковатая горечь, но он с силой подавил ее еще более напряженной улыбкой.

Но даже самая сильная улыбка не могла заглушить боль в сердце.

Ледяное лицо Мо Ханя стало немного растерянным, когда он увидел печальное выражение лица любимой женщины. Его темные глаза были полны любви.

Эта сцена нежности пронзила сердце Мо Ляня, словно ножом, и он задрожал от боли.

Снова повернувшись к Мо Ляню, лицо императора не выражало ни капли жалости. Его голос стал холодным и жестким: «Мо Лянь, ты провел годы среди западных варваров, отдавшись им. Ты пришел сюда только для того, чтобы посеять раздор между мной и моей Императрицей?»

— Посеять раздор?

Мо Лянь с тоской улыбнулся, постепенно переходя в безудержный хохот. Из уголков его глаз даже выступили слезы.

В его нефритово-зеленых глазах, сквозь пелену слез, мелькнуло презрение Мо Ханя. Это было пренебрежение и отвращение, словно он смотрел на муравья. Чарующее лицо Мо Ляня наконец полностью окрасилось печалью.

Оказывается, все эти годы, все, что он делал, принесло ему лишь обвинение в попытке посеять раздор между ним и его возлюбленной. Нет, возможно, даже больше. За эти двадцать с лишним лет он в его сердце был лишь ничтожным существом, низким, как пыль.

Пронзительные глаза Мо Ханя прямо смотрели на Мо Ляня, и в его голосе появилась неприкрытая ненависть: «Мо Лянь, тогда ты вступил в сговор с врагом, предал страну и укрылся у западных варваров. Это ужасное преступление.

Но если бы ты спокойно остался в Си Ляне и не вернулся, я бы не стал так презирать тебя.»

В ответ на это унижение Мо Лянь лишь усмехнулся.

В его чарующих глазах-фениксах еще оставалась влага, на лице виднелись слезы, но он продолжал так улыбаться.

Очарование на его лице ничуть не уменьшилось: «Император, вы помните, что говорили тогда?»

Лицо Мо Ханя напряглось. Он тут же вспомнил того бледного и слабого юношу много лет назад. Тогда его собственный голос был пронзительно холодным, как лед, и до сих пор звучал в его ушах.

— Венчающий Столицу?

Первая Красавица?

Это всего лишь преувеличенные слова кучки бездельников. Разве ты сам не знаешь, кто ты такой?

Весь мир знает, что ты всего лишь мужская проститутка!

Улыбка Мо Ляня постепенно стала глубже: «Весь мир знает, что я всего лишь мужская проститутка. Раз так, я, куртизан, поющий и улыбающийся в Доме Красных Цветов, естественно, иду туда, где выгодно.

Свою жизнь я очень ценю.»

— Ничтожество!

Мо Хань стиснул зубы и злобно выплюнул эти слова, затем увел свою Императрицу из этого пустого зала. Мо Лянь смотрел на их спины, слезы неудержимо текли. Он чувствовал себя одурманенным, словно плыл во сне, или словно в одно мгновение вернулся в прошлое.

На самом деле, время пролетело в мгновение ока.

Оно прошло слишком быстро, так быстро, что Мо Лянь даже не успел протянуть руку, чтобы удержать его.

Пока слезы лились дождем, Мо Лянь потерянно бормотал: «Самые жестокие слова, которые я слышал в своей жизни, — это не «судьба играет с людьми», и не «все то же, но люди изменились», а «годы прошли»…»

На самом деле, все эти годы Мо Лянь прожил слишком горько. В трещинах времени его воспоминания о счастье все еще оставались далеко, в том относительно беззаботном юношестве, хотя оно тоже было корнем начала кошмара…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (Часть 3)

Настройки


Сообщение