О произведении (Часть 4)

Просто некоторые вещи не такие, как мы думаем, или не поддаются контролю. Поэтому, когда все усилия, все жертвы оказались напрасными, он решил больше не встречаться.

Он больше не хотел видеть того человека и не было причин давать ему еще один шанс, потому что его чувства уже были полностью исчерпаны Мо Ханем, оставлены в Резиденции Князя Гуна и больше никогда не вернутся…

Это очень похоже на спойлер… но это действительно будущий ход главы. Я хочу сказать своему маленькому главному герою: Мо Лянь, я люблю тебя, ты очень храбрый, поздравляю тебя с тем, что ты вырвался из оков, которые под именем любви на самом деле были цепями и тюрьмой.

☆、Особая глава: Бренная жизнь

Шуточная глава, но в будущем появится пара [абсолютно каноничная, необратимая!]

Пролог

Однояйцевые…

Знаете ли вы о чуде однояйцевых близнецов?

Это трепет, словно стоишь перед зеркалом, касаясь собственной души.

Мы однояйцевые близнецы, образовавшиеся из одной оплодотворенной яйцеклетки.

Изначально должны были быть одним человеком, но чудесным образом стали двумя.

Поэтому у нас одинаковый рост, одинаковое телосложение, такая же белоснежная кожа, нефритовые глаза-фениксы, маленькое и изящное лицо…

Даже слезинка в уголке глаза абсолютно одинаковая.

В каждом движении всегда присутствует взаимопонимание, недостижимое для обычных людей.

Мы так похожи, что даже наш отец не мог нас различить, он часто тянул Мо Ланя и звал Мо Ли.

Мы тоже любили шутить с отцом по этому поводу. Даже если отец иногда правильно называл Мо Ланя, Мо Лань моргал невинными глазами, глядя на отца, и шаловливо говорил: «Отец, я Мо Ли.»

Одинаковые привычки, одинаковые интересы…

Потому что мы близнецы…

У Мо Ланя и Мо Ли было идеальное детство. В их детстве было чистое небо Си Ляна, бескрайние просторы Великих степей, несравненный, прекрасный, неземной отец, нежный дядя и тетя, которая всегда с ними шалила. Эти простые, но прекрасные времена заставляли даже самое жестокое время невольно улыбаться.

Но вся эта красота закончилась с появлением того мужчины. Этот мужчина разрушил их страну, убил их отца, отнял у них чистоту и красоту детства.

В жизни на чужбине Мо Лань всегда защищал своего брата, защищал свой мир, притворяясь холодным…

С таким же нежным лицом Мо Лань слишком рано взвалил на себя все, в одиночку неся ненависть и тьму, чтобы создать для Мо Ли чистое небо.

Он всегда любил смотреть, как Мо Ли, широко раскрыв свои нефритовые глаза, похожие на воду, тихо напевает: «Занавесками дождь шумит, весна уходит.

Шелковое одеяло не греет в пятую стражу.

Во сне не знаешь, что ты гость, на мгновение предаешься радости.

Не опирайся на балюстраду в одиночестве!

Бескрайние просторы, легко расстаться, трудно встретиться снова.

Текущая вода, опавшие цветы, весна ушла, небо и земля.»

Затем, слушая, как он повторяет: «Небо и земля, вдруг обернувшись, видишь того человека в мерцании фонарей, брат Лань…»

Наконец, Мо Лань обнял брата сзади, беззащитно улыбаясь. На лице, точно таком же, как у Мо Ли, была разлита нежность.

Мо Лань, Мо Лань, вдруг обернувшись, видишь того человека в мерцании фонарей.

Мо Ли, Мо Ли, лучше найти одного человека, чтобы не расставаться до седых волос.

Мо Лань, Мо Ли никогда не расстанутся.

Вот какая связь между ними…

Люди всегда могут использовать много слов, чтобы описать Мо Ланя в глазах других: холодный, жестокий, но никогда не найдут слова «нежный»…

Однако перед Мо Ли брат — кролик, он нежный, он даже защитник.

Независимо от того, каким он кажется другим, в глазах Мо Ли, Мо Лань — это Мо Лань, хороший брат, лишенный блеска.

Время летело незаметно, и эти чувства безудержно росли.

Однако письмо разрушило все. В тот день Мо Ли надел белые одежды, похожие на воду, и отправился вместо своего брата на этот великолепный пир смерти.

Выражение лица Мо Ли уже совсем не походило на прежнюю невинность, а излучало сильную ауру властелина, присущую только Мо Ланю.

Он смотрел на этих самонадеянных убийц и чарующе улыбался: «Тех, кто причинил боль брату Ланю…

Я обязательно уничтожу одного за другим…»

Когда Мо Лань, одетый в белое, словно вода, изящно появился, он с удивлением посмотрел на Мо Ли, упавшего на землю. Его тело было покрыто огненно-красными лотосами, прекрасными и чарующими…

Сердце вдруг сжалось. Чувство между однояйцевыми близнецами было сильнее, чем когда-либо…

Ли…

Он тихо позвал, крепко прижимая брата к груди…

Наконец, в глазах Мо Ли он прочитал все.

Впечатление окружающих о Мо Ли до сих пор ограничивалось словами «нежный, добрый, застенчивый, робкий».

Нежный?

Добрый?

Застенчивый?

Робкий?

К сожалению, эти слова совершенно не относятся к нему.

Проще говоря, его характер, можно сказать, не уступает характеру его брата Мо Ланя, а то и превосходит его.

В словаре этого юноши вообще нет слова «пощада».

Если кто-то угрожает брату, если существует нестабильность, угрожающая брату, то конец может быть только один…

Однако Мо Ли идеально скрывал свою истинную сущность от других.

Почему?

Причина очевидна: это был идеал человека, которого он ценил больше всего. Мо Лань хотел, чтобы его брат оставался таким же невинным и чистым, как в детстве.

Поэтому быть «нежным и послушным братом» было его обязанностью.

По крайней мере, Мо Ли всегда так считал.

А Мо Ли на самом деле все понимал. Он понимал все, что брат делал ради него.

Брат, ты такой глупый…

Как бы ты ни скрывался, ты все равно не сможешь обмануть меня…

Потому что.

Я человек, который знает тебя лучше всех в этом мире, мы близнецы…

Под аккомпанемент кристальных слез занавес великолепного и изящного фильма опустился.

Люди вытирали слезы, вздыхая о несчастной судьбе этих братьев.

А под экраном нежный юноша обнимал другого застенчивого юношу, улыбаясь так, что даже тень цветущего дерева теряла свой цвет…

☆、Некоторые заметки, написанные от руки

Некоторые заметки, написанные от руки, оставлю здесь.

Грушевый цвет опадает, с нетерпением жду твоего возвращения.

Короткая жизнь, более десяти лет вместе, бесконечное ожидание, переплетение любви и ненависти — все превратилось в один безумный вздох.

Ты — господин, я — подданный. Ты хочешь верности, и я дам тебе верность.

Что бы ты ни хотел, просто протяни руку и возьми. Если не можешь взять, отними, захвати. Неважно, какими средствами, лишь бы ты был доволен.

В ответ на вопрос нежной женщины перед ней, она закрыла свои темные глаза и тихо сказала: «То, чего он не решается сделать, сделаю я. Даже если мое тело будет залито кровью, даже если я не получу его прощения и буду им ненавидима, я готова на все, потому что я его меч, и я устраню всю тьму на его пути.

Что думают другие, как смотрят, мне все равно. Я просто хочу, чтобы он осуществил свои желания, достиг своего тысячелетнего господства.

Это мой способ любить его.»

После того, как она сказала это,

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении (Часть 4)

Настройки


Сообщение