Глава шестая (Часть 1)

Сирилиус вышел из ховер-шаттла, глядя на глубокий двор и высокие ворота перед собой.

С этого момента его будут называть не «Сирилиус», а «Лансет».

Название «Сириус» теперь принадлежало не ему, а всем членам этой огромной семьи.

— Господин Лансет, добро пожаловать домой, — дворецкий поклонился в приветствии.

Все в главном зале обратили взгляды на этого молодого человека.

Он выиграл войну с Империей, стал самым молодым генералом Федерации, и его положение, достижения и почет среди сверстников в семье были непревзойденными.

Не будет преувеличением сказать, что сейчас он был самым востребованным человеком.

Лансет направился прямо к центру зала, и толпа, окружавшая его, расступилась, освобождая ему путь.

— Бабушка... — на его лице появилась улыбка, он опустился на одно колено, приветствуя пожилую женщину в инвалидном кресле, — С днем рождения.

И он склонил голову, целуя тыльную сторону ее руки.

Хотя пожилая женщина сидела в инвалидном кресле, ее макияж был безупречен, седые волосы аккуратно уложены, а выражение лица — доброжелательное.

Жемчужное ожерелье на ее шее было того же цвета, что и ее глаза — не совсем синие и не совсем зеленые, но темнее, чем у Лансета.

Поэтому они не казались такими пугающими, а производили впечатление спокойствия и мудрости.

— Лансет, ты так давно не возвращался в главный дом семьи, боюсь, ты уже забыл меня, — рассмеялась пожилая женщина.

— Моя оплошность, — Лансет взял ее руки, проявляя теплоту, но не переходя границ. — Отныне я обязательно буду часто приходить к вам, — он достал из кармана пиджака бархатную коробочку и преподнес ее бабушке.

— Небольшой знак внимания, надеюсь, вам понравится.

Внутри не было ни драгоценных камней, ни украшений, а серебряная монета шириной в два пальца — на ней была тонко выгравирована ирис, обвивающий стоящего на задних лапах льва с поднятой головой.

Бабушка взяла монету в руки и долго рассматривала.

Ирис символизировал благородство крови, а лев — образ величия.

Это была серебряная монета из Имперского дома.

— Лансет... — пожилая женщина смотрела на красивое лицо молодого человека, долго молчала, но смогла произнести только его имя.

— Эй!

Лансет, ты совсем не знаешь приличий?

Восьмидесятилетие бабушки, а ты даришь всего лишь серебряную монету?

В этот момент раздалась неуместная насмешка.

Лансет встал и повернулся к собеседнику, холодно приветствуя: — Старший брат.

Собеседник был очень надменен, а рядом с ним стояла привлекательная Омега, что придавало ему еще больше хвастовства.

— Не говори так, Гэвэнь.

Все, что вы дарите, даже самое маленькое, мне нравится, — рассмеялась бабушка, аккуратно положив монету обратно в коробочку, очень умело сгладив ситуацию.

Все присутствующие «Сирилиусы» были ее кровью.

Хотя она больше не занималась конкретными делами, она все еще была центром этой семьи, обладая абсолютной властью.

Имя «Сириус» началось с нее — Ашара Сирилиус.

Ашара произнесла тост на семейном ужине, выразив радость, что младшее поколение смогло собраться, чтобы отпраздновать ее день рождения.

В общем, это были теплые слова для членов семьи, словно она действительно была просто любящей старой бабушкой.

Огромная семья, насчитывающая почти сто человек, с множеством ветвей.

«Сирилиусы» занимались финансами, коммерцией, военным делом и политикой, поддерживая таким образом положение семьи в высшем обществе.

Таких семей в Федерации было немало, в некотором смысле это был своего рода видоизмененный аристократический класс.

Расположение людей рядом с Ашарой во время ее речи имело значение, это уже было негласным секретом в семье.

Раньше на ближайшем месте по правую руку стояли уважаемые старшие, но теперь там стоял Лансет.

Это предвещало смещение центра власти в семье, и всем пришлось переоценить его значение.

Лансет спокойно принимал взгляды всех присутствующих. Хотя у них были похожие глаза, это не означало, что каждый считал его родственником.

Даже сейчас его окружали волки.

Старший брат Гэвэнь был типичным примером тех, кто с ним не ладил.

У их отца, Питермана Сирилиуса, было пятеро партнеров и семнадцать детей.

Гэвэнь был старшим сыном первой жены и Альфой.

Он всегда превосходил своих младших братьев и сестер во всем.

С тех пор как Сирилиус начал делать карьеру в армии, это разногласие стало еще более острым и очевидным.

— Маленький Лансет сегодня дома, ты все еще будешь плакать перед фотографией своего отца?

Цок-цок-цок... — Гэвэнь прислонился к длинному коридору, специально поджидая Лансета. — Сегодня день рождения бабушки, а также годовщина смерти твоего отца.

Как насчет... спеть ему «С днем рождения», вытирая слезы перед его фотографией?

— С чего ты взял, что можешь так со мной разговаривать? — Лансет изменил свое отношение к игнорированию Гэвэня, остановился и посмотрел ему в глаза. — Из-за того, что твоя компания потеряла сто миллионов?

— Ты! — Гэвэнь был потрясен. Откуда он мог знать об этом?!

— Брат, — Лансет приближался шаг за шагом, в его глазах мерцал какой-то мрачный свет, они совсем не походили на человеческие глаза. — В семье Сирилиус рождение Альфы не означает беззаботную жизнь.

Такой бесполезный человек, как ты... не можешь ни заключить брачный союз, как Омега, ни принести реальную пользу семье, как Бета.

— Наверное... только быть производителем потомства? — он притворился, что серьезно задумался, а затем сказал: — Сейчас как раз время после войны, когда нужно восполнить население, — и, улыбнувшись, похлопал Гэвэня по плечу, изображая братскую близость. — По крайней мере, гены у брата неплохие, так что продолжай род для семьи.

Затем он оставил позади неприятные ругательства Гэвэня и направился в самую дальнюю комнату на втором этаже.

Она все еще выглядела так, как он ее запомнил, за десять с лишним лет ничего не изменилось.

Она оставалась чистой и аккуратной, в вазе стоял свежий букет цветов.

Любимые цветы отца.

Лансет взял фотографию со стола и легонько провел по ней большим пальцем. Человек на фотографии держал ярко-красный букет и широко улыбался.

— Папа... С днем рождения, — на лице молодого военного наконец появилась искренняя улыбка.

Когда он погрузился в воспоминания, в дверь постучали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение