Поэтому, даже если бы она ничего не сказала, сегодня ночью он бы точно ее не тронул. Все было бы так же, как с предыдущими десятью с лишним наложницами — их просто оставили бы жить в Западном дворе, под домашним арестом. Все равно, будучи запертыми в резиденции, они не смогли бы устроить никаких проблем.
Однако эти слова были сказаны ею первой!
Он вырос, и не говоря уже о его несравненно высоком статусе, даже просто его лицо заставляло бесчисленное количество женщин желать приблизиться. Если бы он не держался в чистоте и не избегал женского общества, Резиденция принца Бэйцзин была бы завалена свадебными предложениями. Но сегодня, впервые в жизни, он был... отвергнут этой обычной на вид женщиной.
Это просто бесит!
Он махнул рукой, и Лу Яо почувствовал, как его тело качнулось и тяжело упало на кровать. Жемчуг и нефрит звенели без умолку, глазам предстал ослепительный красный цвет: ярко-красное шелковое одеяло с вышитыми драконами и фениксами, балдахин с узором "десять тысяч поколений сыновей и внуков", отражающий свет драконьих и фениксовых свечей на резных стульях из сандалового дерева. Красный шелковый наряд ванъе почти сливался с окружающим багрянцем, только его черные, как ртуть, волосы и черные глаза были отчетливо видны.
— Не смей!
Этот ван (я) сегодня ночью совершит с тобой консуммацию брака! — Властный голос звучал с гневом. Хуанфу Цинчэн поднял руку, и с легким треском свадебный халат Лу Яо из вышитого фениксами цзянского шелка был разорван наполовину от воротника.
Лу Яо испугался до смерти. Он умрет!
Его слова были плодом всей его мудрости, каждое слово искреннее, обоснованное и логичное. Почему этот ванъе вдруг одичал?
Логика этого парня противоречит здравому смыслу!
— Нельзя!
Он поспешно прикрыл грудь. Слава богу, слава богу! Он невольно почувствовал безмерную благодарность к старухам, которые утром закутали его, как цзунцзы, иначе он бы уже выдал себя.
— Почему нельзя? — Черные глаза опасно сузились, голос был низким и хриплым, с оттенком высокомерия.
У нее еще хватает смелости отказывать!
Хуанфу Цинчэн был готов взорваться от гнева!
Еще один легкий треск, и нижнее белье Лу Яо тоже было разорвано наполовину.
Лу Яо окончательно запаниковал. Он отчаянно сопротивлялся, используя руки и ноги, но движения Хуанфу Цинчэна были быстрее, а сила — непреодолимой.
Он в отчаянии закричал: — У чэньце начались месячные!
— Даже Небесный Владыка не спасет тебя! — Сказав это, Хуанфу Цинчэн уже сорвал с него большую часть юбки, обнажив две гладкие и нежные длинные ноги. Хуанфу Цинчэн на мгновение потерял самообладание, не ожидая, что у этой женщины... с обычным лицом... ноги окажутся такими соблазнительными и завораживающими.
Лу Яо почувствовал, как большие руки Хуанфу Цинчэна коснулись его бедра, вызвав покалывающее ощущение. Он невольно закричал: — Нет, ванъе! Чэньце, чэньце! Должна быть кровь!
— Верно, сегодня ночью ты должна увидеть кровь, — дыхание Хуанфу Цинчэна стало тяжелее, в нем поднялся нечестивый огонь, он едва сдерживался. Он начал целовать ключицу и полуобнаженное плечо Лу Яо, одновременно легко потянув обеими руками, и нижнее белье Лу Яо тоже порвалось.
Лу Яо чуть не сошел с ума. Он крепко держал одеяло, прикрывая грудь, и лихорадочно соображал. Черт возьми, как в древности назывались месячные?!
— Чэньце!
Куйшуй пришел! — Когда рука Хуанфу Цинчэна собиралась лечь ему на грудь, в голове Лу Яо вспыхнула мысль, и он наконец выкрикнул это спасительное слово.
Будто кто-то нажал на паузу, все движения Хуанфу Цинчэна остановились.
Куйшуй всегда считался мужчинами чем-то нечистым, крайне иньским и злым.
Хуанфу Цинчэн посмотрел на Лу Яо, лежащего под ним с разорванной одеждой. В его глазах были страх, гнев и немного... отвращения.
Лу Яо не любил мужчин, и тем более не любил, когда мужчины его трогали.
Поток страсти тут же угас, сменившись неуправляемым порывом. Хуанфу Цинчэн невольно снова почувствовал прилив гнева. Он перевернулся, сел и одним ударом сломал столбик кровати.
Изысканно резная кровать с шестью столбиками и узором из драконов так и накренилась на один угол. Древесные щепки посыпались на лицо Лу Яо, и он, испуганный, не смел ни двигаться, ни говорить.
Долгое время Лу Яо чувствовал, будто прошла целая вечность.
Хуанфу Цинчэн снова заговорил, с едва скрываемым подавлением: — Это из-за него?
Гу Цзычу?
— Нет, нет, вы действительно ошиблись. Гу Цзычу для меня... как незнакомец, — Лу Яо поспешно поклялся небу, открещиваясь от всяких связей. Он нисколько не сомневался, что в этот момент принц Бэйцзин тоже хотел ударить его по голове.
— ...Хм!
Хуанфу Цинчэн глубоко взглянул на него. Его пронзительный взгляд мог убить. Затем он встал, отряхнулся и, хлопнув дверью, ушел.
На этот раз Лу Яо долго ждал, пока он уйдет, прежде чем осмелился глубоко выдохнуть. Он только сейчас понял, что весь вспотел, и шелковое одеяло под ним промокло.
Слава богу, слава богу, и жизнь, и честь спасены...
Глава 7. Дворецкий демона и его меч
— О?
Вы говорите, ванъе в гневе выбежал из комнаты и сегодня ночью спит в Кабинете Сунмо? — Пара изящных рук снова и снова легко вытиралась бархатным полотенцем. Эти руки были как нефрит, иллюзорные, мягкие, как будто без костей. Два пальца легко взяли с нефритового блюда перед ним прозрачную, как изумруд, виноградину и отправили в рот.
— Да, раб (я) видел своими глазами. Ванъе уже приказал, чтобы сегодня ночью никто не входил в Кабинет Сунмо, — тихо ответил молодой слуга, смиренно склонив голову.
Человек на кушетке тихо рассмеялся и взял еще одну виноградину: — Не ожидал, что у Наньгун Лу Яо действительно есть способности.
Законная супруга принца Бэйцзин, выданная замуж по указу императора, такой почет и слава.
Изначально, даже если Хуанфу Цинчэн не хотел, ради лица императора, он должен был провести ночь в брачной комнате.
А эта Наньгун Лу Яо умудрилась даже это испортить, кто знает, чем она так сильно разозлила ванъе.
— Тайно распространите эту новость, сообщите тем десяти с лишним госпожам в Западном дворе...
— Господин, вы же сами себе доставляете неприятности? — Молодой слуга не понял.
Нефритовая рука стукнула молодого слугу по голове: — Цзюань Шу, поэтому ты и не понимаешь.
Обычно эти сладкоголосые в Западном дворе доставляют мне немало хлопот.
Позиция главной супруги ванъе всегда была вакантной, и ванъе молчаливо разрешал мне посредничать между несколькими госпожами.
Теперь, когда пришла та, кто действительно будет управлять, и позиция супруги высока, если бы ванъе сегодня ночью остался во Дворце Паньлуань, это было бы законно и обоснованно, и госпожи больше не смогли бы ничего изменить ни на йоту. Но как раз наоборот... — Дойдя до этого, он снова усмехнулся.
— В любом случае, она просто потеряла благосклонность, носит номинальный титул. Дать госпожам немного надежды. Подумай, Цзюань Шу, что мне легче: справляться с конфликтами между десятью с лишним госпожами, или только с конфликтом между госпожой (Гу Ши) и супругой ванъе?
Цзюань Шу опустил голову, подумал и серьезно ответил: — Ни то, ни другое нелегко.
Услышав это, тот человек невольно рассмеялся. Его глаза сияли, но в них чувствовалась высокая и далекая аура. — Цзюань Шу, поэтому я и говорю, ты не понимаешь.
Во всем должен быть кто-то, кто несет ответственность. Власть и ответственность идут рука об руку. Так называемое "на высоте холодно" — это именно об этом.
Сказав это, он махнул рукой, указывая Цзюань Шу: — Отнеси чашу супа из листьев лотоса, лилий и семян лотоса в Кабинет Сунмо, чтобы ванъе очистил легкие от жара.
Подняв одежду, он встал с кушетки. Широкий подол развевался, как порхающая бабочка. Он, казалось, был в прекрасном настроении, с легкой улыбкой. Его несравненно красивое лицо сияло, как нефрит. В высоком головном уборе и широком поясе, с развевающимися рукавами, он выглядел великолепно.
Хотя Цзюань Шу постоянно находился рядом с ним днем и ночью, он невольно на мгновение потерял самообладание, глядя на него.
Такой человек, не занимая официальной должности, добровольно оставался в Резиденции принца Бэйцзин. Будучи мужчиной, он, естественно, не имел ни имени, ни статуса. Хотя Хуанфу Цинчэн постоянно благоволил ему, он, по сути, выполнял работу управляющего резиденцией ванъе.
Цзюань Шу однажды осторожно спросил об этом, но господин лишь мягко улыбнулся: — Благодарность за три жизни, преданность на всю жизнь.
Если будет следующая жизнь, я все равно захочу так.
Ло Фань — имя, дарованное ему ванъе, когда тот привел его в резиденцию. В сердце Цзюань Шу он действительно был подобен изгнанному бессмертному, спустившемуся в мир смертных.
Кабинет Сунмо, Южный кабинет Резиденции принца Бэйцзин.
Хуанфу Цинчэн сидел один в кабинете, не велев молодому слуге зажигать свет.
В комнате царил мрак. Он просто тупо смотрел на свои руки. Лунный свет, подобный ртути, лился из окна, освещая его бледные и нежные руки. Это были руки, привыкшие к роскоши, хотя на ладонях и были мозоли от долгого держания меча, они все равно были полными и мягкими.
Он не понимал, что с ним сегодня ночью произошло, почему он почувствовал непреодолимое влечение к этой женщине, и почему, когда его руки скользили по ней, он не испытывал ни малейшего отвращения.
Он ясно помнил, что даже в детстве, когда мать брала его за руку, он невольно дрожал всем телом. Это было сопротивление из глубины души. А сегодня ночью... Вспомнив ее яростное сопротивление под ним и упрямый взгляд с оттенком отвращения, его эмоции снова поднялись, смешанные с обидой, гневом и непонятной тревогой...
— Ванъе, господин Ло велел человеку ждать у дверей дворца.
Хотя ванъе приказал никому не входить в Кабинет Сунмо, когда Цзюань Шу принес чашу с супом к дверям, его тут же впустили.
Однако, увидев, что пришел только Цзюань Шу, в глазах Хуанфу Цинчэна мелькнуло едва скрываемое разочарование.
— Где Ло Фань?
— Господин сказал, что уже поздно, и когда он послал меня принести суп, он уже лег спать, — тихо ответил Цзюань Шу. Через мгновение, не услышав ответа от Хуанфу Цинчэна, Цзюань Шу снова спросил: — Позвать господина?
— Раз он уже лег спать, то не нужно.
Можешь идти.
Как раз в этот момент Ло Фаня не было рядом.
В словах Хуанфу Цинчэна чувствовалось едва скрываемое подавление.
— Чжихуа, позови Юэ Цзяньшэна.
— Слушаюсь.
Через мгновение дверь распахнулась, послышался легкий звон меча, и в тени вошла фигура.
— Ванъе, почему так темно, вы не зажгли свет?
Сказав это, он вытащил из-за пазухи огниво и быстро зажег дворцовый фонарь с павлиньим экраном.
Свет фонаря мерцал, делая лицо Юэ Цзяньшэна, полное героического духа, еще более глубоким и далеким.
Юэ Цзяньшэн — глава стражи Резиденции принца Бэйцзин, преданный своему долгу. Почти никто никогда не видел, чтобы он отходил от ванъе дальше чем на десять метров.
Слуги в резиденции не раз видели, как стоило ванъе хлопнуть в ладоши, как этот стражник в облегающей черной одежде появлялся из самых неожиданных мест.
В этот момент он тоже был в черной облегающей одежде. Во всей огромной резиденции только ему было позволено носить меч, прислуживая Хуанфу Цинчэну вблизи.
Юэ Цзяньшэн еще не успел повернуться, как почувствовал, что его обняли сзади...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|