Глава 11

верите?

Пот...

— А если бы я сегодня согласился на этот брак? — Хуанфу Цинчэн сузил черные глаза, с интересом глядя на Лу Яо.

— Э-э, тогда я могу только пожелать ванъе найти хорошее пристанище, а в мире стало бы меньше незамужних хороших девушек.

— И еще?

— Не забудьте пригласить меня на ужин...

— И еще?

— Я не буду давать красные конверты...

— ...

Ладно, Хуанфу Цинчэн почувствовал, что если он продолжит говорить с этим дураком, то обязательно умрет от гнева. Но "она" говорила так искренне и прямо, в ее глазах не было ни следа сожаления или ревности. Он не мог понять. В конце концов, он был ее номинальным мужем. Неужели его так совсем не принимают всерьез?

Возможно, почувствовав, что Хуанфу Цинчэн сегодня в особенно хорошем настроении, Лу Яо набрался смелости и спросил: — Ванъе, у меня есть небольшая просьба. Учитывая, что только что маленький (я) рисковал жизнью, чтобы помочь вам выйти из затруднительного положения, я знаю, что ванъе всегда четко разделяет добро и зло, а я, к тому же, не люблю быть кому-то обязанным.

— Говори, — веки Хуанфу Цинчэна слегка приоткрылись. Сердце Лу Яо обрадовалось, но он не успел обрадоваться, как Хуанфу Цинчэн добавил: — Кроме выхода из резиденции.

Лу Яо снова возмутился: — Я хочу выйти из резиденции!

Вы не имеете права ограничивать мою личную свободу!

— Нельзя, — тон был спокойным и решительным.

— Почему? — гневно спросил Лу Яо.

— Ни почему. Разве Резиденция принца Бэйцзин плохо к тебе относится? — Хуанфу Цинчэн вдруг почувствовал, что Наньгун Лу Яо, который сейчас дулся на него, но ничего не мог сделать, выглядит очень мило. По крайней мере... по крайней мере, у него есть к нему просьба, а не просто вид постороннего, смотрящего на незнакомца.

— Этого нет, — Лу Яо перевел взгляд. Честно говоря, в резиденции ванъе ему не приходилось беспокоиться о еде и одежде, он жил в таком хорошем доме, у него были слуги. К тому же, сладости в резиденции ванъе были очень ему по вкусу. Такая жизнь была во много раз лучше, чем в его реальности. Но... почему у него всегда было ощущение, будто он преждевременно живет в доме престарелых? Этому телу всего 17 лет, черт возьми! К тому же, он не мог оставить Чу Юньшэна, чье местонахождение было неизвестно.

— Раз так, зачем выходить из резиденции? — Хуанфу Цинчэн пристально смотрел на него.

Зачем... Сказать ему, что я хочу пойти в Наньфэнгуань?

Искать мужского проститута?

Лу Яо вздрогнул от страха. Черт возьми, определенно нет более быстрого способа покончить с собой.

— Э-э... это... на самом деле, хе-хе, я хочу найти друга.

— Пусть он придет в резиденцию ванъе, — Хуанфу Цинчэн по выражению лица сразу понял, что Лу Яо начал придумывать. Он снова закрыл глаза, ему было слишком лень продолжать препираться.

Лу Яо не осмелился больше отвечать. Он боялся, что Хуанфу Цинчэн через некоторое время спросит: — Твой друг, которого ты ищешь, мужчина или женщина?

Такой вопрос, который сам по себе является сокрушительным ударом.

Так он всю дорогу, скорбя и отчаиваясь, смотрел, как карета снова въезжает в Резиденцию принца Бэйцзин.

Глава 13. Лотос

Вернувшись, Лу Яо по-прежнему жил в своем Саду Ваньцин, а Хуанфу Цинчэн — в своем Дворце Паньлуань.

Они жили каждый своей жизнью, не вмешиваясь друг в друга.

Однако Ло Фань, одетый в белое, приходил каждый день. Иногда, когда он был слишком занят, он посылал Цзюань Шу, чтобы тот справился о Лу Яо, спросил, нужно ли что-нибудь, иногда приносил дворцовые сладости, ткани и прочее.

Так прошло около полумесяца.

Со временем Лу Яо почувствовал, что Ло Фань неплохо управляет домом. Как говорится, тот, кто ест чужое, становится мягче. Дать несколько хороших отзывов было вполне уместно.

Только в Западном дворе всегда было неспокойно. Те яркие и нарядные госпожи, после нескольких дней внимательного наблюдения, пришли к выводу, что Лу Яо — всего лишь номинальная супруга ванъе. Власть у нее не было, благосклонности — тем более... В общем, она была такая же, как и они, только Лу Яо жила в отдельном особняке, а они — в общежитии. Вот и вся разница.

Лу Яо был человеком с хорошим характером. Сам он не любил спорить и ссориться с женщинами, да и все равно не смог бы их победить.

Поэтому госпожи стали время от времени «беспокоить» Лу Яо. Иногда они сидели, притворяясь, что обжигают руки горячим чаем, или съедали что-то и потом говорили, что у них расстройство желудка, или брали ткань и говорили, что в ней спрятана игла... А некоторые даже указывали на узор на одежде Лу Яо и говорили, что супруга ванъе намеренно насылает на них порчу, потому что седьмая тетя дяди ее старой матери приглашала даосского священника с горы Маошань, и по предсказанию нельзя было видеть овец, иначе год будет неудачным, и легко может возникнуть недостаток ци и рвота кровью.

На это Лу Яо хотел только крикнуть: "Черт возьми, когда в резиденции ванъе несколько дней назад ели тушеную баранину в красном соусе, ты что, ела ее с кровью? Насколько же ты отчаянна!"

Все эти странные причины Ло Фань подавлял. Он никогда не доставлял Лу Яо неприятностей.

Когда Лу Яо только пришел в резиденцию, он думал, что Ло Фань хочет на него нацелиться, но вскоре понял, что ошибался. Ло Фань, как управляющий, просто очень умело балансировал различные конфликты в резиденции, не позволяя одним слишком возвышаться, а другим — жить тяжело.

Он ловко лавировал между всеми, определенно был мастером тайцзи, и одновременно занимался всеми видами дел. Лу Яо даже выработал привычку говорить: если простуда, лихорадка или расстройство желудка, иди налево и найди Ло Фаня.

Ванъе тоже никогда не вмешивался в эти фракционные распри, будто в Западном дворе выращивали не его женщин, а его капусту.

Кого волнует, в каком настроении сегодня домашняя капуста?

В общем, за некоторое время госпожи придумали столько хитростей, причем ни разу не повторяясь, что Лу Яо просто поразился. Он нисколько не сомневался, что если он останется здесь жить, то обязательно напишет роман в стиле Мэри Сью о дворцовых интригах, как минимум на миллион слов.

За это время Семнадцатая госпожа, Ваньцин Аньши, тоже приходила один раз. Увидев Лу Яо, она была крайне удивлена, прикрыла лицо и ушла.

Лу Яо улыбнулся и больше не вспоминал о происшествии в Павильоне Сусинь.

Только с Главной госпожой он мог еще перекинуться парой слов. Иногда Лу Яо просил Главную госпожу помочь ему отбиться от тех женщин, а сам тайком пробирался в Павильон Сусинь, любовался лотосами и наслаждался спокойствием.

Его боевые искусства по-прежнему ни на йоту не продвинулись, и он уже подумывал о том, чтобы сдаться.

В этот день он, следуя международным правилам, снова пришел в Павильон Сусинь.

Но в павильоне уже кто-то был.

Этот человек стоял к нему спиной, в белой одежде, развевающейся над изумрудными волнами, с легко развевающимися черными волосами, излучая бесконечную элегантность.

Сердце Лу Яо обрадовалось. Вчера Ло Фань через Цзюань Шу прислал тарелку пирожных с османтусом и кристальной начинкой, которые он съел с большим удовольствием. Как раз сегодня он встретил его здесь. Нельзя не попросить у него еще немного, хотя бы и нагло.

Он небрежно похлопал человека по плечу и сказал: — Ой, господин!

— Дерзость!

Раздался холодный голос, и Лу Яо чуть не испугался до смерти. Почему... этот человек оказался Хуанфу Цинчэном? Лу Яо тут же почувствовал себя несчастным. Зачем вы, без дела, нарядились в белое и стоите здесь, косплея Ло Фаня...

К счастью, Хуанфу Цинчэн не стал придираться к этому обращению. Он повернулся и молча сел.

Лу Яо видел его несколько раз раньше. Кроме того раза на свадьбе, когда он был одет в ярко-красное и выглядел как демон, в остальное время он обычно носил темно-синее или пурпурное, чаще всего с королевскими узорами драконов и благоприятных облаков, выглядя властно и внушительно.

Сегодня он был одет в простое белое. Такое он видел впервые.

Но неважно, что он носит, важно, как он выглядит. Лу Яо, наконец, глубоко понял. Хуанфу Цинчэн в белой одежде выглядел мягким и элегантным. Он смотрел на Лу Яо, приподняв изящные, как перья, брови. Его черно-белые глаза пристально смотрели на него, излучая даже некий потусторонний шарм... Лу Яо почувствовал головокружение. Как он мог подумать, что мужчина может быть красивее женщины... Это, должно быть, иллюзия...

— Садись, — спокойно сказал Хуанфу Цинчэн.

Лу Яо с трудом сел. Они сидели друг напротив друга, и снова возникла неловкая пауза. Лу Яо пришлось отвернуться и притвориться, что любуется лотосами, тайком прикидывая, под каким предлогом сбежать.

— Ты, кажется, очень любишь лотосы?

— Э-э, можно сказать, да. Мне кажется, здесь очень красивый вид, очень необычный, красивее всего, что я видел раньше.

Этот Павильон Сусинь был спроектирован Хуанфу Цинчэном лично. Он потратил три года на его создание, проложив бесчисленные каналы и скрытые потоки на дне пруда, чтобы уровень воды в лотосовом пруду всегда оставался неизменным, независимо от ливней или засухи, и чтобы каменные плиты, соединяющие павильон, не выступали из воды и не погружались в нее ни на йоту.

Лотосы, которые он посадил, были тщательно привезены из Юйдяня.

Хуанфу Цинчэн знал, что Лу Яо ничего не знает о резиденции ванъе, и, услышав его искреннюю похвалу, невольно обрадовался.

Он тихо продекламировал:

— Пустота отражает ясную дымку, цвет воды пропитывает радужную одежду, одна ветвь изумрудно-зеленая, два цвета, лотосовый пруд расцвел в позднюю осеннюю пору, где же опереться на красную одежду?

— Где опереться на красную одежду... Считать лотос женщиной? Что, ванъе тоже вздыхает о судьбе женщин в глубоком дворце? — Лу Яо немного удивился. Ванъе написал стихотворение для капусты?

Не может быть.

Он спокойно ответил: — Сестра благородной наложницы Дуаньшу, вторая дочь инспектора Хуайхая, сегодня скончалась. Скоропостижно.

— Скоропостижно? — Лу Яо вздрогнул. — Разве не так давно благородная наложница Дуаньшу постоянно говорила, что хочет выдать свою сестру за ванъе? Как же прошло всего несколько дней, и здоровый человек умер?

— Кто знает, — глаза Хуанфу Цинчэна были глубже воды в лотосовом пруду, в них не было видно волнения.

Лу Яо задумался. Если женщину действительно убила благородная наложница Дуаньшу, то эта женщина слишком жестока, раз смогла поднять руку даже на свою сестру.

К тому же, это равносильно тому, чтобы сделать это прямо перед императором... Такая наглость и властность, а Хуанфу Кэ даже не наказал ее. Это поистине особая благосклонность императора.

Подумав об этом, он невольно вздохнул и сказал: — Даже если она прекрасна, как пион, с наступлением жаркого лета она все равно увянет и упадет на землю, превратившись в грязь...

Хуанфу Цинчэн подхватил: — ...Лучше родиться лотосом. Даже если один день плыть по течению, это все равно считается смыванием всей роскоши.

— Ванъе любит лотосы?

Хуанфу Цинчэн кивнул: — Да, я один люблю лотос.

Сердце Лу Яо дрогнуло, и он невольно продекламировал наизусть «Оду лотосу»: — Лотос выходит из грязи незапятнанным, омытый чистыми рябью, но не кокетливый, полый внутри и прямой снаружи, ни ползучий, ни ветвистый, его аромат распространяется далеко и становится чище, стоящий прямо и чистый...

Черные глаза Хуанфу Цинчэна пристально смотрели на Лу Яо. В душе он восхищался талантом этой «женщины», который ничуть не уступал таланту ее отца Наньгун Цзи. Нет, если говорить о благородстве характера, то она даже превосходила канцлера Южной Цинь.

— ...Можно смотреть издалека, но нельзя играть с ним неуважительно, — э-э, что там дальше?

Лу Яо забыл слова.

Услышав эту фразу, Хуан...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение