Глава 16

Взрыв его гнева был подобен движущемуся вулкану. Он, не говоря ни слова, схватил Лу Яо и потащил обратно.

Что до того, почему они шли пешком, так это потому, что как только он увидел сообщение Юэ Цзяньшэна голубиной почтой, он тут же применил цингун и бросился в погоню, разозлившись настолько, что забыл сесть на лошадь.

Дедушка: Ай-яй, за девушкой пришел ее муж... Впрочем, этот муж тоже очень знаком...

— Ванъе, скорее отпустите! — Лу Яо, которого тащили сзади, скривился от боли. Его мозг лихорадочно работал. — Иначе я закричу...

— Смеешь?! Попробуй закричать! —

— Принц Бэйцзин Хуанфу... Мм... мм! — Дальнейшие слова застряли в горле. Хуанфу Цинчэн молниеносно отступил за спину Лу Яо, одной рукой вывернул его руку назад, а другой закрыл ему рот. Слегка надавив локтем, он обездвижил Лу Яо.

Преимущество этого было в том, что Лу Яо действительно не мог двигаться и издавать звуки, но недостаток тоже был очевиден: они оказались прижаты друг к другу, и теперь никто не мог уйти...

Лу Яо сильно испугался. В запястье отдавала мучительная боль, заставляя его нервно дергаться и извиваться.

— Не двигайся! — тихо сказал Хуанфу Цинчэн. Но Лу Яо и слушать не хотел, продолжая отчаянно сопротивляться.

— Сказал же, не двигайся... — Хуанфу Цинчэн глубоко вздохнул. Лу Яо вдруг почувствовал, что сзади... что-то меняется... и прижимается к нему...

Черт возьми, и в такой момент у тебя реакция?! Это ты наверняка специально! Ты правда хуже скотины!

Лу Яо чуть не описался от страха и тут же стал таким послушным, что даже пальцем не смел пошевелить.

Он почувствовал себя в объятиях Хуанфу Цинчэна, его ноздри наполнил его запах — легкий аромат голубого бамбука.

Хуанфу Цинчэн обнимал его, чувствуя легкое дрожание Лу Яо в своих объятиях. В этот момент он вдруг почувствовал, что это так хорошо, так хочется не отпускать...

Они застыли, так и обнимаясь посреди оживленного делового района, где сновали экипажи и лошади. Бесчисленные прохожие бросали на них удивленные взгляды. Что за красивый и изящный молодой господин, и почему он обнимает мужчину?

Это, черт возьми, ненаучно!

В конце концов, хотя нравы Южной Цинь относительно открыты, обниматься на улице и открыто заявлять о своей склонности к мужеложству (Лунъянчжипи) все еще не принимается обществом.

Хуанфу Цинчэн изо всех сил подавлял внутреннее волнение. Так продолжаться не могло. Рано или поздно кто-нибудь узнает в нем знаменитого принца Бэйцзин... К тому же, это происходит под самым носом у императора. А вдруг об этом услышит вдовствующая императрица... И потом... пугать "цветы родины" на улице тоже нехорошо.

— Ты... больше не будешь сопротивляться и кричать? — тихо спросил Хуанфу Цинчэн.

Лу Яо не мог говорить и быстро закивал.

— Не убежишь?

Лу Яо кивал, как толкушка чеснок.

Гнев Хуанфу Цинчэна немного утих. Он отпустил руку Лу Яо. Лу Яо отошел в сторону. Все его запястье было красным и опухшим. Он со слезами гневно смотрел на Хуанфу Цинчэна, как избитый зверек.

(Сяо шоу?)

Увидев запястье Лу Яо, Хуанфу Цинчэн почувствовал внезапное извинение. В спешке он применил немного больше силы, но на самом деле не хотел причинить ему вреда.

— Твоя рука... Дай посмотрю.

— Не хочу! — Кто-то начал упрямиться.

Лицо Хуанфу Цинчэна потемнело. — Протяни!

— Не хочу!

— Смеешь?!

— Не хочу! Я такой, какой есть! Денег нет, жизни тоже! Я не вернусь в резиденцию ванъе! Если хватит смелости, выруби меня и тащи обратно! Но пока есть хоть один вздох, жизнь не остановится, и побеги из тюрьмы тоже! — Лу Яо тоже разозлился.

Хуанфу Цинчэн смотрел на него. — Вырубить тебя, об этом я думал... — В конце концов, он не мог решиться на этот жестокий поступок.

Он вздохнул. — Скажи, что мне с тобой делать?

Услышав эти слова, в животе Лу Яо снова забурлили "плохие воды". Это же шанс, посланный небом!

— Ванъе, давайте так. Вы мне поможете с одной мелочью, и я не буду злиться. Не только не буду злиться, но и отвечу на ваш самый первый вопрос. Мы же так хорошо знакомы, пусть это будет дружеским бонусом, как насчет этого? — В конце он добавил бесконечно манящий и волнующий хвостик к фразе.

— Какой вопрос? — Он замер, уже забыв обо всем от гнева.

— Почему я здесь оказался, ванъе, неужели вам не интересно? — Лу Яо изобразил хитрую улыбку.

Хуанфу Цинчэн немного задумался. Он действительно... очень хотел знать. Все, что касалось Лу Яо, было для него неизвестным. К тому же, он был абсолютно уверен, что 'она' не сможет ничего сделать перед ним.

— ...Хорошо, пусть будет по-твоему.

БОСС был успешно "поглажен по шерсти" (Шуньмао), соглашение достигнуто. Лу Яо тоже глубоко выдохнул. Черт возьми, чуть не напугал папочку до смерти.

— Ванъе, идите за мной.

Лу Яо потянул Хуанфу Цинчэна за рукав, собираясь идти, но Хуанфу Цинчэн, повернув запястье, схватил его за руку.

Когда задели рану на руке, Лу Яо с шипением втянул воздух.

— ...Куда спешить? — Хуанфу Цинчэн поднял запястье Лу Яо, осмотрел его, достал из-за пазухи фарфоровый флакон, вынул пробку, набрал пальцем немного мази и аккуратно намазал его красное и опухшее запястье.

Лу Яо покраснел. Он слегка отдернул руку.

— Что такое? Больно?

— Нет, я... в первый раз, когда меня схватили и намазали лекарством.

Хуанфу Цинчэн вздохнул. — Думаешь, этот ван (я) часто этим занимается?

Лу Яо замялся. В его голове вдруг всплыла картина той ночи в Кабинете Сунмо, он и Ло Фань... Эх, кто знает, может, ты часто мажешь мазью чужие анусы, или свой собственный.

Намазав мазь, Хуанфу Цинчэн убрал флакон и посмотрел на него. — Что? Разве не нужна была помощь этого вана (меня)?

Точно, еще же дело Чу Юньшэна.

— Быстрее, пошли, пошли! — Лу Яо тут же вскочил и, потянув Хуанфу Цинчэна, в третий раз вернулся к маленькому окошку кассы.

— Дедушка, смотрите внимательно, этот человек точно соответствует вашим требованиям!

Черт возьми, он еще смеет говорить, что я некрасивый! Очевидно, дело не в моем лице, а в этом мире, и в вашей, дедушка, эстетике, застрявшей в прошлом веке!

К сожалению, независимо от эстетических взглядов любого века, Хуанфу Цинчэн был первоклассным красавцем.

Дедушка поднял глаза, увидел Хуанфу Цинчэна, и все его лицо тут же расцвело в улыбке, как старое дерево. — А, это кто? Оказывается, господин Бай! Давненько вы не заходили. Проходите, проходите, — сказал он, снимая висевший позади жетон. — Господин Чу наверняка тоже хочет вас видеть.

Лу Яо расстроился. Что за мир! Наглость лучше серебра.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение