Глава 5

с потемневшим лицом сказал: — Ванъе... кажется, маленький ошибся дверью.

Кто-нибудь может сказать ему, что за неопознанное существо там внутри?!

Лу Яо тоже испугался. Этот ванъе пришел слишком быстро! Разве банкет только что не закончился? Разве им не нужно петь или танцевать?

Он молча положил последний кусочек пирожного с арахисом обратно на тарелку.

Си Янь и Чао Жун испугались и сразу же опустились на колени.

— Все верно, это здесь, — раздался снаружи низкий голос. Он сделал паузу, затем добавил: — Вы все можете идти. Здесь вам больше нечего делать.

Затем послышались многочисленные почтительные поклоны и слова прощания... Все постепенно разошлись.

Лу Яо уже успел вернуться на кровать, накрыться фатой и сесть прямо.

Он знал, что ванъе стоит за дверью, но не понимал, почему тот медлит войти. Они стояли друг напротив друга через дверь, и вокруг было так тихо, что слышно было дыхание.

Долгое время ванъе так и не открыл дверь. Он поднял ногу и пошел прочь.

Лу Яо глубоко выдохнул. Слава богу, слава богу. Похоже, этот брат с особыми предпочтениями все еще не может преодолеть тень, вызванную разницей в поле.

Дверь внезапно распахнулась с грохотом. Лу Яо не успел обрадоваться, как фата на его лице резко сорвалась. Сила была такой, что ему показалось, будто человек перед ним хочет сорвать не фату, а его череп.

Ванъе схватил его за плечи и злобно сказал: — Что?

Услышав, что этот ван (я) уходит, ты, кажется, очень обрадовалась? — Его пальцы почти впивались в плоть.

В то же время в его сознании завыла система, а над головой ванъе отобразилась ужасающая боевая сила... 20 000+!

Лу Яо тут же чуть не обмочился от страха. Черт возьми!

На какого же огромного БОССА он наткнулся!

Это... это что, сцена мгновенного убийства?

— Говори же! — В комнате горели только драконьи и фениксовые свечи, сквозь которые пробивался серебристый лунный свет. В комнате было темно, но даже в такой тусклой обстановке пара черных глаз ванъе была видна так отчетливо.

В этот момент это лицо выражало гнев, и он смотрел на него с яростью.

Скажи... скажи скажи скажи что... В голове Лу Яо была пустота. Он открыл рот: — Ик!

Килограмм пота...

Извините!

Кажется, маленький нечаянно немного переел!

Лу Яо поспешно прикрыл рот рукой.

Выражение лица ванъе внезапно стало сложным. Он глубоко посмотрел на стол, заваленный посудой: — Что, в Резиденции канцлера тебе не дают есть?

— Нет-нет-нет... Просто еда в Резиденции ванъе слишком вкусная, поэтому... — Лу Яо почувствовал, как рука, сжимавшая его плечо, ослабла. Он осторожно спросил: — Ванъе проголодался?

Может, позвать кого-нибудь, чтобы принесли еще?

— Не нужно. Этот ван (я) всегда презирал эти мирские церемонии.

Эх-эх, это хорошо. Заодно можно и брачную ночь отменить.

Ванъе задумчиво встал, глядя на мерцающий свет драконьих и фениксовых свечей. На его лице не было видно никаких эмоций.

Лу Яо тайком наблюдал за ним. Принц Бэйцзин был довольно молод, лет 25-26. В этот момент он был одет в ярко-красный халат из весеннего шелка с широкими рукавами, расшитый золотыми четырехлапыми драконами, и поверх него — накидка из темно-красного серебристого меха. Его длинные волосы были очень черными, половина собрана золотой нитью и красной шелковой лентой, а остальная часть водопадом ниспадала на плечи. Профиль его лица был героическим, черты лица изящны, как вырезанный нефрит, отражающий сияние луны. Казалось, весь он излучал легкое сияние, подчеркивая его яркий дух, словно сошедший с картины.

В этот момент Хуанфу Цинчэн испытывал некоторое отвращение. Говорят, быть рядом с правителем — все равно что быть рядом с тигром. Даже будучи ближайшим братом нынешнего императора, даже несмотря на то, что Резиденция принца Бэйцзин неоднократно демонстрировала верность двору, даже не имея никаких амбиций или необходимости стать императором, он все равно не мог избежать постоянных подозрений Хуанфу Кэ.

Рожденные от одной матери, оба талантливые, Хуанфу Кэ под предлогом выбора наложниц неоднократно отправлял женщин в Резиденцию принца Бэйцзин, и кто знает, сколько там было скрытых планов. Тех женщин он даже не хотел касаться, давал им титул и держал под домашним арестом в резиденции. Но разве от такой судьбы не убежать всю жизнь?

Он посмотрел на Наньгун Лу Яо, старшую дочь от главной жены канцлера. По статусу она действительно имела право быть шпионкой императорской семьи, ведь ее отец, Наньгун Цзи, был искусен во всех интригах и методах власти, а также был доверенным лицом императорского брата. Но вот эта женщина — он еще ясно помнил ее глупое выражение лица, мелькнувшее, когда сваха открыла дверь.

Неужели такая женщина действительно достойна стать главной супругой его, принца Бэйцзин?

Стоит ли сказать, что его императорский брат слишком доверял Наньгун Цзи, или слишком недооценил его, Хуанфу Цинчэна?

Эта женщина перед ним имела довольно изящные черты лица, фигура была обычной, не красавица, но и не некрасивая. Что привлекало внимание, так это ее глаза. В ее взгляде, который быстро скользил, чувствовалась некоторая хитрость, напоминая дикую кошку, которую иногда встречаешь ночью, загадочную и дикую.

Но эти глаза были также чрезвычайно чисты, словно глубокое темное озеро, в них не было ни малейшего намека на коварство.

Эти два совершенно разных темперамента так необычно сочетались в ней, но при этом выглядели совершенно естественно, что принц Бэйцзин впервые почувствовал себя настолько неуверенным в отношении кого-то.

— Кто ты на самом деле? — глубоко спросил Хуанфу Цинчэн, с давящей аурой.

Сердце Лу Яо подпрыгнуло, и он рефлекторно ответил: — Лу Яо.

— О?

Лу Яо только сейчас понял, что его ладони вспотели. Давление, исходящее от принца Бэйцзин, было невидимым, как гора, стоящая перед тобой, заставляющая невольно терять из виду путь вперед, говорить то, что не следовало, и делать то, что не следовало.

Но в такой момент нужно было делать то, что нужно, и говорить то, что нужно, иначе результат был бы только хуже.

Он не знал, что произойдет, если ему отрубят голову, но интуиция подсказывала, что такая попытка очень опасна. В конце концов, в этой игре нельзя сохраниться и выйти, так что вероятность начать заново была очень мала.

——————————————Ши Цзянь хочет сказать————————————

Главный герой Лу Яо после переселения все еще мужчина.

Просто система присвоила ему женский статус (только статус, не настоящий пол).

Окружающие, знающие статус «Наньгун Лу Яо», по умолчанию считают его женщиной, поэтому с точки зрения ванъе (или других неосведомленных людей) Лу Яо будут называть «она», а не «он».

С точки зрения Лу Яо, конечно, он будет называть себя «он».

Если возникнет путаница... пожалуйста, обязательно сообщите мне @.@

Глава 6. Битва за сохранение чести

Он отвернулся, чтобы не смотреть на Хуанфу Цинчэна. Так он чувствовал себя спокойнее.

— Чэньце... Чэньце — Лу Яо, Наньгун Лу Яо, — сказал он довольно неуверенно.

— О?

— Кхм! — Лу Яо собрался с мыслями, успокоился и выдал заученную речь, которую подготовил еще утром: — Чэньце... Чэньце, хоть и не выходит из дома, но имя ванъе известно повсюду, как гром. Чэньце давно восхищается ванъе. Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Сегодня, увидев ванъе, я поняла, что он поистине изящен и благороден, талантлив и умен, обладает необычайной структурой костей, он гений боевых... ах, нет-нет-нет, он небесное существо, спустившееся на землю, очаровательный и прекрасный... ах, тоже не то... В общем... он просто воплощение героя и рыцарства, сочетание красоты и мудрости. Горы рушатся, земля трескается, вода течет вспять, солнце и луна меркнут, духи и боги печалятся. Его любят все, его возят все машины...

Хуанфу Цинчэн не выдержал, резко повернулся, схватил его за руку и прервал нескончаемый поток чепухи: — Хватит болтать с этим ваном (мной)! Что ты на самом деле хочешь сказать?

Неужели он где-то ошибся с лестью?

Почему красивое лицо ванъе становилось все темнее.

— Ах... что я хочу сказать? Точно, на самом деле я хочу рассказать ванъе одну историю, — Лу Яо чувствовал, что его запястье вот-вот сломается. Милый, ты можешь быть немного нежнее?

— Говори! — Хуанфу Цинчэн проигнорировал его безмолвные, гримасничающие упреки.

— Говорят, в далекой древности, в династии Цин... Ну, это просто роман, не стоит вдаваться в подробности. Жил один мужчина по имени Шэнь Фу. Он женился на женщине по имени Чэнь Юнь. Эта Чэнь Юнь не была красива и ее семья не была знатной.

Однажды...

Хуанфу Цинчэн дернул его руку назад и сказал низким голосом: — Скажи этому вану (мне) в одном предложении!

Лу Яо чуть не заплакал от боли: — Это история о добродетельной жене, которая убеждает мужа взять наложниц!

История взята из «Шести записок о быстротечной жизни». Он прочитал ее давно и всегда вспоминал нежную и добродетельную Чэнь Юнь из книги. Он часто вздыхал: «Имея такую жену, чего еще желать?»

— О?

Лу Яо почувствовал, как рука ослабла. Он поспешно отступил к кровати и погладил запястье другой рукой. Вокруг запястья был синяк. Было очень больно.

Хуанфу Цинчэн холодно усмехнулся: — Ты просто хочешь сказать этому вану (мне), что этот ван (я) женился на добродетельной, милосердной и широкомыслящей главной супруге? Которая может убедить мужа взять наложниц? Ты думаешь, ты можешь решать, брать наложниц или нет?

— Ну-ну, я не говорю, что могу решать, я просто говорю, что не возражаю. Благородный муж помогает другим достичь своих целей, — Лу Яо хихикнул и добавил: — Конечно, это включает и мужских наложников.

Выражение лица Хуанфу Цинчэна стало переменчивым. Эта женщина в брачную ночь убеждает мужа взять наложниц, и даже не избегает мужских наложников. Ей что, осел в голову ударил?

Если у нее есть какая-то цель, то это, возможно, сбор шпионов для императорского брата?

Но... Независимо от того, берет ли он супругу или наложницу, он, будучи принцем Бэйцзин, почти не может отказаться. Зачем ей делать лишние телодвижения?

Затем Лу Яо сказал: — Я знаю, что у ванъе много красивых наложниц и мужских наложников. Моя внешность, боюсь, лишь загрязняет глаза господина. Поэтому сегодня ночью... это просто формальность... Давайте просто сделаем вид.

Говоря это, он тайком наблюдал за выражением его лица.

Голова Хуанфу Цинчэна на мгновение затуманилась. Такое с ним впервые в жизни. Эта женщина... Она вообще понимает, что говорит?

Ходила вокруг да около, столько всего наговорила, только чтобы не проводить с ним ночь?

Безымянный гнев поднялся в его сердце. Да!

Он действительно ненавидел женщин, это правда. С детства он видел, как его мать в дворцовых интригах боролась за личную власть и семейную славу с наложницами. Он не только устал от этого, но и испугался.

Люди, чтобы лучше жить, становятся мрачными и грязными, кровавыми и жестокими.

Женщины рождаются с нежными руками и запястьями, но не для того, чтобы срывать цветы и беречь нефрит, заплетать волосы и вставлять шпильки, а для того, чтобы одним движением руки создавать облака и дожди, их тонкие пальцы обагрены кровью, их голоса сладки, как у иволги и ласточки, они называют друг друга сестрами, но убивают невидимо, даже с новорожденными младенцами, с еще не родившимися жизнями, они играют в своих ладонях... Это действительно... действительно...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение