Глава 8【Редакция】 (Часть 2)

Но лицо Чжао Юньцзюнь выглядело не так хорошо. Она проснулась рано.

Хотела снова уснуть, но ворочалась и становилась всё бодрее.

Биологические часы, выработанные тренировками в резиденции генерала, были слишком упрямыми и ужасными.

Гу Чэнье сонно поднял своё ослабевшее тело и только тогда заметил, что Чжао Юньцзюнь уже полностью одета и сидит на кушетке.

Гу Чэнье вздрогнул и резко подскочил. Он проснулся даже позже Чжао Юньцзюнь.

Чжао Юньцзюнь с интересом поддразнила его: — Не ожидала от тебя такого. Наш Гунсяньский Ван обычно такой серьёзный, а спать допоздна умеет не хуже других.

Гу Чэнье почувствовал, что, кажется, привыкает к поддразниваниям Чжао Юньцзюнь лучше, чем вчера. Он просто растерянно потрогал шею, чувствуя себя не так неловко, как обычно.

Чжао Юньцзюнь не думала, что у него бывают такие детские моменты.

После завтрака Гу Чэнье всё ещё думал о вчерашней истории перед сном и размышлял, как заговорить об этом с Чжао Юньцзюнь.

Но Чжао Юньцзюнь сама проявила инициативу: — Цзюньван, по-моему, сегодня прекрасная погода.

Может, прогуляемся?

Заодно я закончу рассказ о Георге VI?

Чжао Юньцзюнь говорила и, приподняв бровь, приглашала его.

Гу Чэнье увидел растерянные лица окружающих и понял, что «Георг VI» — это их с Чжао Юньцзюнь общий секрет, о котором никто другой не знает. В его сердце невольно зародилось какое-то непонятное чувство.

Изначально Ли Шисинь хотела, чтобы Гу Чэнье сначала улучшил своё физическое состояние. Сейчас он выглядел слабым и болезненным, с недостатком ци и крови. Все эти экзамены на Праздник фонарей нужно было отбросить в сторону.

Они надели накидки, взяли ручные жаровни и в сопровождении Пинъаня, Юаньан и Фэйцуй впятером медленно пошли по дорожкам Резиденции Цзинского Вана.

Яркое солнце светило высоко, согревая всех своим теплом.

Чжао Юньцзюнь шла и рассказывала Гу Чэнье о различных поступках «Заикающегося Короля». Как и ожидалось, трое слуг позади слушали, словно находясь в тумане.

Юаньан и Фэйцуй считали, что слова их госпожи с каждым разом становятся всё более нелепыми и пугающими.

Но Пинъань видел, как Гу Чэнье слушал, погрузившись в рассказ, и даже иногда сам задавал вопросы Гуньчжу. Он разговаривал с ней не так напряжённо, как с другими, и в глубине души радовался за Гу Чэнье.

Он лишь надеялся, что доброта Гуньчжу к Цзюньвану не окажется мимолётным увлечением.

В конце концов, самое печальное — это не никогда не иметь, а получить, а потом потерять.

Пинъань всё ещё задумчиво размышлял об этом, когда услышал голос Чжао Юньцзюнь: — Ты, кстати, не сутулься. Это вредит развитию костей. На самом деле я лишь немного выше тебя, но когда ты сутулишься, кажется, что я выше тебя больше чем на полголовы.

Сказав это, она отдала ручную жаровню стоявшей рядом Фэйцуй и принялась поправлять Гу Чэнье осанку.

Она взяла его за плечи и слегка толкнула вперёд ладонями, и грудь Гу Чэнье выпрямилась.

Его фигура тут же стала стройнее, и макушка оказалась на одном уровне с бровями Чжао Юньцзюнь.

— Даже если человек робок и неуверен, он должен ходить с высоко поднятой головой и расправленными плечами.

Человек — существо чувственное, поэтому первое впечатление очень важно. Как говорится, «даже если проиграешь в бою, не теряй духа»…

Окружающие постепенно привыкли к манере разговора Чжао Юньцзюнь. Они поняли общий смысл и перестали вникать в детали.

Гу Чэнье всё ещё чувствовал себя очень неловко как от прикосновений Чжао Юньцзюнь, так и от такой позы.

Через мгновение на его лице снова появилось смущённое выражение. Он боялся, что не сможет, не справится, и снова разочарует других.

Ли Шисинь заметила его неловкость и поняла, что исправление — дело не одного дня. Она тихо утешила его: — Спешка вредит делу. У нас есть время, будем делать всё постепенно, идём.

Гу Чэнье, идя, невольно возвращался к привычке сутулиться. Чжао Юньцзюнь видела это и легонько клала руку ему на плечо, дважды похлопывая в знак напоминания.

В этом не было принуждения, только бесконечное терпение и нежность.

Гу Чэнье старался следовать напоминаниям Чжао Юньцзюнь, и между ними постепенно возникло взаимопонимание.

Когда прогулка почти закончилась, Чжао Юньцзюнь только подняла руку в его сторону, и прежде чем она успела коснуться его плеча, он инстинктивно выпрямил грудь.

Гу Чэнье впервые за долгое время улыбнулся. Он лишь опустил голову, улыбка была очень скрытой, и никто из присутствующих её не увидел.

Грохот петард возвестил о наступлении Нового года.

Хотя Ли Шисинь могла прочитать воспоминания Чжао Юньцзюнь о прошлых Новых годах, ощутить эту атмосферу праздника лично было для неё впервые за две жизни.

В больших городах Китая уже не было такого духа Нового года. Она не знала, сколько раз провела Весенний праздник, заказывая еду на вынос, просто кое-как отмечая, и праздник заканчивался.

Особенно после смерти матери ей казалось, что отмечать Новый год больше нет смысла.

В Резиденции Цзинского Вана Весенний праздник, хоть и был полон сложных ритуалов, проходил необычайно оживлённо.

С тридцатого дня двенадцатого месяца до Праздника фонарей резиденция сияла огнями, освещённая всю ночь, словно днём.

Цзинский Ван оказался идеальным свёкром. Он не только не предъявлял никаких требований к Чжао Юньцзюнь в обычное время, но и терпел её своевольный характер. Когда в резиденции появлялось что-то вкусное или интересное, он всегда вспоминал о своей невестке. Можно сказать, что он относился к ней как к родной дочери.

Второй день первого месяца он не только приказал своему личному кортежу сопроводить супругов обратно в резиденцию генерала для визита к родственникам, но и специально устроил семейный банкет, пригласив генерала Чжао в свою резиденцию для совместного празднования.

Чжао Лань знал, что Цзинский Ван не обижает его дочь, и, увидев, что Чжао Юньцзюнь в Резиденции Цзинского Вана ведёт себя даже более раскованно, чем в резиденции генерала, он лишь для виду отчитал Чжао Юньцзюнь несколько раз. На самом деле он был совершенно спокоен и относился к Цзинскому Вану и Гу Чэнье с ещё меньшей формальностью.

Ли Шисинь чувствовала, что судьба играет людьми. Она не ожидала, что, попав в чужой мир, где у неё не было никого из родных, она неожиданно обретёт так много.

Но… но в глубине души было какое-то смутное беспокойство, потому что всё это на самом деле не принадлежало ей.

Праздник фонарей приближался. Все члены императорской семьи, знатные вельможи и чиновники, большие и малые, усердно готовились и собирались во дворец на праздник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение