Глава 1 (Часть 1)

Март. Весна в самом разгаре. Трава зеленеет, птицы щебечут.

Деревня Зелёного Плюща. Семья Ли.

Терпение Ли Яня было на исходе. Его изящные, бледные пальцы перебирали медные монеты. Он в третий раз объяснял сидящей напротив девушке, как гадать.

Цин Хуань нахмурилась, все еще не понимая сути. Она запинаясь, рассказывала о составленном ею гадании.

Ли Янь опустил веки, скрывая за ними раздражение. Как может кто-то быть настолько непонятливым? Она учится уже несколько месяцев и до сих пор ничего не усвоила.

Цин Хуань опустила голову, теребя подол платья. — Учитель, я, пожалуй, не буду больше учиться. Лучше пойду соберу для вас очную траву.

Ли Янь страдал глазной болезнью с детства и ничего не видел. По голосу девушки он понял, что она расстроена. Его лицо смягчилось, и он ободряюще улыбнулся. — Гадание — это вопрос предназначения и озарения. За несколько месяцев невозможно полностью овладеть этим искусством.

Цин Хуань кивнула, чувствуя, как тепло разливается по ее опечаленному сердцу.

Она не была сообразительной и все схватывала медленно. До гибели семьи Е, когда она училась грамоте в школе, учитель с трудом обучал ее, постоянно повторяя, что никогда не встречал такой бестолковой ученицы.

Вот уже полгода она училась гаданию у Ли Яня, но прогресса не было.

Цин Хуань посмотрела на Ли Яня, спокойно перебирающего монеты. Он был нежен и терпелив, снова и снова обучая ее, ни разу не выказав раздражения.

— Учитель, вы такой добрый, — тихо прошептала она.

Ли Янь, с кожей белой, как снег, мягко улыбнулся, скрывая за этой улыбкой досаду. Давно он не встречал такой несообразительной ученицы.

Но, услышав системное уведомление о том, что уровень симпатии Цзян Цин Хуань достиг пятидесяти, он почувствовал облегчение и мягко попросил Цин Хуань быть осторожной при сборе очной травы.

Цин Хуань лучезарно улыбнулась и, пообещав быть осторожной, взяла корзину и серп, направившись к горе Зелёного Плюща.

На горе Зелёного Плюща росли густые деревья. Очная трава росла высоко, и ее было трудно собирать. Цин Хуань, тяжело дыша, с трудом взбиралась на гору. Несмотря на все ее старания избегать веток, одна из них все же оцарапала ей руку.

Превозмогая боль, она старалась собрать как можно больше травы. Цин Хуань думала лишь о том, чтобы ее учитель поскорее выздоровел.

В полдень солнце светило особенно ярко. Цин Хуань оступилась и упала. Ее лицо побледнело, а нога сильно распухла.

На лбу Цин Хуань выступил холодный пот. Спустя какое-то время она смогла подняться и, хромая, стала спускаться с горы по тропинке.

Среди густых кустов на тропинке стоял прекрасный скакун. Цин Хуань хотела обойти его, но заметила рядом окровавленного юношу.

Забыв о боли в ноге, она поспешила к нему.

Лицо юноши было бледным, ресницы закрывали глаза. Цин Хуань поднесла руку к его носу — юноша едва дышал. Собрав все силы, она взвалила его себе на спину.

Юноша был высоким, его руки безвольно легли на плечи Цин Хуань. Ее нога сильно распухла, и ей было тяжело нести юношу и корзину с травами.

Цин Хуань закусила губу, сдерживая слезы. Останавливаясь каждые несколько шагов, она с трудом добралась до деревни Зелёного Плюща.

Ли Янь сидел у ворот дома, слуга расставил его стол для гадания.

Белокожий, словно небожитель, он предсказывал судьбу жителей деревни. Внезапно он услышал испуганные крики: — Цин Хуань, что с тобой случилось?!

Ли Янь прищурился. Поскольку он ничего не видел, слуга описал ему ситуацию. Его безразличное выражение лица сменилось тревогой. Он потянулся к трости и, волнуясь, пошел навстречу Цин Хуань. Тем временем жители деревни помогли ей донести юношу до дома семьи Цзян.

Глаза Ли Яня наполнились слезами. Он ощупывал Цин Хуань. — Почему от тебя пахнет кровью? Ты ранена?

Слезы покатились по его щекам. Он так хотел узнать, что случилось с Цин Хуань, что чуть не упал.

Ли Янь был высоким, и Цин Хуань пришлось обнять его за талию, чтобы он не упал. Они стояли очень близко, и Цин Хуань могла отчетливо видеть его прекрасное лицо. Она покраснела.

Ли Янь опустил веки, голос его дрожал. — Где ты поранилась?

Цин Хуань постаралась встать ровно, скрывая травму ноги. Она боялась, что учитель будет винить себя, если узнает, что она упала, собирая для него траву.

Цин Хуань подняла трость и подала ее Ли Яню. — Учитель, я не ранена. Я нашла раненого юношу, когда спускалась с горы.

— Это его кровь. Не беспокойтесь обо мне.

Превозмогая боль, Цин Хуань помогла Ли Яню вернуться в дом. От системы Ли Янь узнал, что Цин Хуань упала, собирая травы. Видя, что она не хочет говорить об этом, он не стал настаивать.

Если бы не задание системы, он бы в жизни не стал общаться с этой глупой крестьянкой. Сейчас же ему просто не хотелось тратить на нее слова.

***

Весенний ветер шелестел листьями. Во дворе дома семьи Цзян стоял сильный запах лекарственных трав.

Старый лекарь смотрел на окровавленного юношу, лежащего на кровати, и обратился к молчаливой девушке: — Кем он тебе приходится?

— Никем, — честно ответила Цин Хуань.

Лекарь нахмурился и, взяв свою сумку, собрался уходить. Цин Хуань удивленно остановила его. — Но вы же еще не осмотрели его…

Лекарь перебил ее, оглядывая комнату и поглаживая бороду. — Если ты его спасешь, то сама останешься ни с чем.

Цин Хуань опешила. — Лечение будет стоить три ляна серебра, — продолжил лекарь. — Не говоря уже о том, что у него серьезная травма головы. Даже если он выживет, может остаться слабоумным.

Девушка быстро побежала в западную комнату. Лекарь уже собирался уходить, когда она выбежала обратно, тяжело дыша.

— Вот два ляна серебра, — Цин Хуань с улыбкой протянула лекарю кошелек. — Еще один лян я отдам вам, когда он очнется. Пожалуйста, спасите его.

Лекарь покачал головой и вздохнул, затем вернулся в комнату, чтобы заняться юношей.

Ветер шумел в ветвях. Цин Хуань вернулась в дом семьи Ли. Она кое-как перевязала ногу и принялась варить отвар из очной травы для Ли Яня.

Ли Янь спокойно сидел на кровати, ожидая, когда Цин Хуань напоит его лекарством. Она нежно вытерла остатки отвара с его губ. — Учитель, у меня к вам просьба.

Ли Янь догадался, о чем она хочет попросить. Она была бедна, а юноша, судя по словам слуги, был тяжело ранен. У нее наверняка не было денег на лечение.

— Учитель, не могли бы вы одолжить мне один лян серебра? — спросила она.

Ли Янь опустил веки, скрывая холодный взгляд. Он снял с пояса кошелек. — Между нами нет разговоров о долгах.

Цин Хуань открыла кошелек, достала один лян серебра и вернула его Ли Яню, лучезарно улыбаясь. — Спасибо, учитель. Мне не нужно так много. Я верну вам деньги, как только продам свою книгу.

Ли Янь не взял кошелек. — Сколько лянов серебра нужно на лечение того юноши?

Цин Хуань поняла, что Ли Янь догадался о ее намерениях, и честно ответила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение