Глава 14: Японские пираты идут (Часть 1)

Чжао Баоцин, услышав, как Ци Дасянь упомянул имя Чжан Цзюйчжэна, немного взволновалась.

— Нет недоразумения!

Чжан Цзюйчжэн презирает людей, я... не хочу его видеть.

— Этот маленький Чжан, всё у него хорошо, только вот язык у него действительно немного язвительный!

Подожди, я напишу ему письмо и хорошенько с ним поговорю! Ци Дасянь, увидев, что Чжао Баоцин вот-вот заплачет, тоже подумал, что Чжан Цзюйчжэн ведёт себя неподобающе.

Но о делах девушки, о её замужестве, ему, взрослому мужчине, было неудобно расспрашивать и вмешиваться.

— Спасибо, Старший брат Ци, не нужно.

Чжао Баоцин почувствовала себя неловко, потеряв самообладание перед мужчиной. Почему она так разволновалась?

К Чжан Цзюйчжэну следовало относиться равнодушно.

Проявлять волнение — это выглядело так, будто он ей очень нужен.

Но она всё равно была очень благодарна Ци Дасяню.

Этот человек был добросердечным и думал о ней.

Однако ей не нужно было прояснять никаких недоразумений. Лучше всего, чтобы у неё и Чжан Цзюйчжэна больше не было никаких связей.

Вскоре наступила зима, и горы покрылись серебристой вуалью.

В горах было холодно, и все, кроме занятий, редко выходили из комнат, сидели дома.

Приближался конец года, и Чжао Баоцин затосковала по дому.

Все готовились к отъезду домой, на время Весеннего праздника академия закрывалась.

Академия закрывалась на некоторое время, все уезжали домой на Новый год и возвращались только через месяц-два.

Только немногие, включая Юньнян с отцом и старого слугу, оставались в горах на Новый год.

Студенты один за другим уезжали, договорившись встретиться весной.

Дальний двоюродный дядя, который привёз Чжао Баоцин, собирался вернуться на Весенний праздник и как раз по пути заехал за ней.

Семья Гу Шан прислала слуг и повозку, Ци Дасянь, Шэнь Лянь и другие тоже отправились по домам.

Чжао Баоцин уехала из академии с родственником, отправившись в обратный путь.

Они ехали на повозке несколько дней, а по ночам останавливались в гостиницах.

В этот день они проезжали через маленький город, который находился недалеко от моря и был живописен.

Дядя сказал, что неподалёку есть Храм Морского Бога, очень чудодейственный, и он хочет пойти туда помолиться, чтобы ему поскорее разбогатеть.

Поэтому они остановились на ночь в гостинице в городе, а на следующее утро отправились в храм на юго-востоке.

Повозка ехала два часа и вскоре добралась до моря.

Они вышли из повозки, прошли по узкой тропинке через склон и издалека увидели на соседнем холме величественные постройки.

Подойдя ближе, они увидели Храм Морского Бога, построенный у подножия горы, обращённый к морю.

У подножия горы были каменные ступени, ведущие вверх.

Ступени были довольно крутыми, рядом были перила.

Этот Храм Морского Бога был очень известен, и жители окрестностей приходили сюда поклониться, поэтому народу было немало.

У подножия горы стояло несколько повозок и чайные лавки.

Они сели отдохнуть немного, выпили чаю, восстановили силы и поднялись по каменным ступеням.

В храме статуя Морской Богини была величественной и торжественной, вокруг вился дым благовоний.

Дядя молился внутри, а Чжао Баоцин вышла подышать свежим воздухом.

Снаружи храма была площадка, где стоял большой курильница для благовоний, а также каменные столы и стулья.

С края площадки открывался вид на бескрайнее море.

Чжао Баоцин подошла к краю площадки.

Лазурные волны бились о прибрежные скалы, издавая грохот.

Дунул прохладный морской ветер, было очень приятно.

Она была погружена в созерцание, когда услышала позади голоса людей.

— Мама, иди медленнее, — подошла молодая девушка, поддерживая пожилую женщину, а за ними шёл юноша.

Чжао Баоцин обернулась и увидела, что девушка была невысокого роста, с изящным лицом — это оказалась Ли Чжэньэр.

Пожилая женщина была её матерью, а юноша — её младшим братом.

— Чжэньэр! — Чжао Баоцин обрадовалась и громко поздоровалась.

Ли Чжэньэр и её мать тоже увидели Чжао Баоцин.

Оказалось, Ли Чжэньэр сопровождала мать в соседний уездный город, чтобы навестить родственника, и заодно зашли в храм помолиться.

Чжао Баоцин тоже поздоровалась с матерью Чжэньэр и перекинулась парой слов.

Они приехали на этот раз, чтобы помолиться о хорошем замужестве для Чжэньэр и о благополучии всей семьи.

Когда вышел дядя, они спустились с горы и вместе отправились обратно.

Все были земляками и хорошо знали друг друга.

К уездному городу они добрались уже после полудня, и им пришлось искать гостиницу, чтобы переночевать.

В городе была небольшая гостиница, хоть и простая, но чистая, и хозяин был радушным.

Мать и дочь Чжэньэр захотели вернуться вместе с ними и тоже остановились здесь.

Они пришли в холл гостиницы, где была столовая.

В последнее время в гостинице остановился торговый караван, и в холле было оживлённо.

Все давно проголодались, заказали еду и стали вместе есть.

Чжао Баоцин была голодна и ела с большим аппетитом.

В это время вдруг послышался топот ног, кто-то в панике вбежал в холл и налетел на хозяина, который разговаривал с постоянным клиентом у прилавка.

Хозяин недовольно хотел выругаться, но один из вошедших закричал: — Японские пираты идут! Бегите! — Затем оба, спотыкаясь, побежали в задний двор.

Все переглянулись и внезапно замолчали.

Кто-то пробормотал: — Японские пираты? — Это место находилось недалеко от префектуры, где стояли сильные войска, поэтому пираты редко сюда заходили.

Однако отсюда было не слишком далеко до моря, так что это было не совсем невозможно.

Снаружи снова послышались странные звуки.

Прислушавшись, можно было различить топот копыт, крики и плач.

Скорее всего, случилось что-то очень плохое.

Люди запаниковали, забыли про еду. Некоторые бросились наверх за багажом, другие открыли двери и попытались убежать.

Мать Чжэньэр уже запаниковала: — Что делать?

Дядя много лет путешествовал и имел опыт в подобных ситуациях.

Он указал на заднюю дверь: — Идите туда. Быстрее! Я пойду за повозкой! Встречу вас у задней двери! — Он быстро поднялся наверх за вещами.

Чжао Баоцин и Ли Чжэньэр никогда не сталкивались с подобным и тоже запаниковали.

Мать Ли Чжэньэр всё ещё беспокоилась о багаже. Чжао Баоцин и Чжэньэр поднялись наверх за ним, а младший брат Чжэньэр остался с матерью, договорившись встретиться у повозки позже.

Когда они спустились с несколькими сумками, то обнаружили, что их повозка уже уехала.

Оказалось, несколько наглых путников, увидев повозку, забрались в неё и, несмотря на мольбы дяди и матери Чжэньэр, уехали, спасая свои жизни.

Девушки, увидев, что повозка уехала, и услышав близкие голоса японских пиратов позади, так испугались, что чуть не заплакали.

Ли Чжэньэр сказала: — Давайте сначала найдём, где спрятаться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Японские пираты идут (Часть 1)

Настройки


Сообщение